"la prospection pétrolière" - Traduction Français en Arabe

    • التنقيب عن النفط
        
    • إلى استكشاف النفط
        
    • واستغلال النفط
        
    • واستكشاف النفط
        
    Il a également noté que le pays bénéficierait probablement d'initiatives en matière d'allégement de la dette ainsi que les résultats de la prospection pétrolière qui laissaient entrevoir une source de recettes futures. UN ولاحظت أيضا أنه من المرجح أن يستفيد البلد من مبادرات تخفيف عبء الديون وأن التنقيب عن النفط يعد بتحصيل عائدات في المستقبل.
    Il a également noté que le pays bénéficierait probablement d'initiatives en matière d'allégement de la dette ainsi que les résultats de la prospection pétrolière qui laissaient entrevoir une source de recettes futures. UN ولاحظت أيضا أنه من المرجح أن يستفيد البلد من مبادرات تخفيف عبء الديون وأن التنقيب عن النفط يعد بتحصيل عائدات في المستقبل.
    De sorte que nous devons reconnaître les efforts et les sacrifices consentis par l'Australie dans la prospection pétrolière dans notre zone territoriale, sans lesquels les potentiels existants ne se seraient jamais matérialisés. UN وهذا يعني أننا ينبغي أن نقدر الجهود والتضحيات التي قامت استراليا بها في التنقيب عن النفط في منطقتنا اﻹقليمية، والتي دونها ما كان لﻹمكانات القائمة أن تتحقق أبدا.
    Les premiers étaient destinés à l'aéronautique, à la métallurgie, au tourisme et au travail domestique, les prochains seront destinés au bâtiment, à l'agriculture et à la prospection pétrolière et gazière. UN وقد وجهت المبادرات الأولى نحو الطيران، والتعدين، والسياحة، وعمل المنازل، في حين أن المبادرات التالية ستوجه نحو البناء المدني، والزراعة، واستغلال النفط والغاز.
    Ce projet autoriserait la participation à la prospection pétrolière dans la zone économique exclusive de Cuba ainsi que les voyages à Cuba associés à cette activité. UN ويسمح مشروع القانون هذا بالمشاركة في التنقيب عن النفط في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكوبا وكذلك بإجراء الرحلات المرتبطة بهذا النشاط إلى كوبا.
    la prospection pétrolière en cours dans les eaux des îles Falkland (Malvinas) a été entreprise par le peuple et le Gouvernement des îles Falkland (Malvinas) et non pas par le Royaume-Uni. UN 5 - وأضافت أن التنقيب عن النفط الذي يجري في الوقت الراهن في مياه جزر فوكلاند يقوم به شعب وحكومة جزر فوكلاند لا المملكة المتحدة.
    la prospection pétrolière et gazière au Guyana remonte à l'époque des premiers colons hollandais. UN 2 - بدأ التنقيب عن النفط والغاز في غيانا مع قدوم المستكشفين من المستعمرين الهولنديين الأوائل.
    2 rapports ont été établis sur les répercussions de la prospection pétrolière au niveau des communautés du Sud et ce nombre s'est avéré suffisant compte tenu de l'organisation régulière de réunions d'information. UN تم إعداد تقريرين عن تأثير التنقيب عن النفط على مستوى المجتمعات المحلية في الجنوب، وهي كافية بالنظر إلى الإحاطات المنتظمة.
    Étant donné le développement de la prospection pétrolière offshore, il est nécessaire de travailler toute l'année sur des modèles de systèmes pétroliers, basés sur un nombre croissant de lignes sismiques. UN ونظراً لنمو التنقيب عن النفط في أعالي البحار، من الضروري العمل طوال السنة على نماذج نظم نفطية قائمة على عدد متزايد من الخطوط الزلزالية.
    D’après un communiqué de presse daté du 5 juillet 1997, la compagnie pétrolière norvégienne, Statoil, subventionnera le séjour de jeunes Timorais en Norvège pour y recevoir une formation à la prospection pétrolière. UN ١٤ - وأعلن بلاغ صحفي مؤرخ ٥ تموز/يوليه ٧٩٩١ أن شركة النفط النرويجية " ستاتويل " سترعى سفر شبان من تيمور الشرقية إلى النرويج لتلقي تدريب على التنقيب عن النفط.
    a) Application de la technique électrique dipôle-dipôle à la prospection pétrolière, Fort Morgan (Colorado, États-Unis) UN )أ( تطبيق التقنية الكهربائية ثنائية الاستقطاب في التنقيب عن النفط في فورت مورغان، كولورادو، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    la prospection pétrolière, les oléoducs ainsi que l'extraction de minerais et leur transport entraînent aussi souvent l'expulsion des populations autochtones de leurs terres ancestrales. UN 130 - وغالبا ما يؤدي أيضا التنقيب عن النفط ومد أنابيبه واستخراج المعادن ونقلها إلى تشريد الشعوب الأصلية من أراضي الأسلاف.
    la prospection pétrolière, les oléoducs ainsi que l'extraction de minerais et leur transport entraînent aussi souvent l'expulsion des populations autochtones de leurs terres ancestrales. UN 130 - وغالبا ما يؤدي أيضا التنقيب عن النفط ومد أنابيبه واستخراج المعادن ونقلها إلى تشريد الشعوب الأصلية من أراضي الأسلاف.
    Le problème des concessions octroyées par le Nicaragua à des entreprises étrangères pour la prospection pétrolière dans les Caraïbes a été réglé : il a été établi que, contrairement à ce qui avait été avancé, les zones attribuées dans le cadre de la première série d'offres se trouvaient non pas dans les secteurs contestés mais bien sur le territoire nicaraguayen non contesté. UN أما قضية حقوق التنقيب عن النفط التي منحتها نيكاراغوا لبعض الشركات الأجنبية في البحر الكاريبي فقد حسمت: وذلك بعد أن تبين المناطق التي منحت خلال الجولة الأولى من العطاءات توجد في جزء غير متنازع عليه من نيكاراغوا، لا في المناطق المتنازع عليها كما زعم في البداية.
    Compte tenu du fait que la charge de travail de l'Autorité avait doublé depuis 2010 et que la prospection pétrolière aux limites extérieures du plateau continental était susceptible de démarrer dès 2015, il était nécessaire que l'Autorité élabore en priorité les projets de règlement au titre de l'article 82 de la Convention. UN 62 - ونظرا لأن عمل السلطة قد تضاعف منذ عام 2010، ولأن التنقيب عن النفط على الحدود الخارجية للجرف القاري قد يبدأ في مطلع عام 2015، وجه الانتباه إلى ضرورة قيام السلطة بصياغة أنظمة وفقا للمادة 82 من الاتفاقية على سبيل الأولوية.
    En 2005, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé sa préoccupation concernant le nombre élevé d'accidents dans les secteurs de la pêche et de la prospection pétrolière en mer. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الحوادث في قطاع صيد الأسماك واستغلال النفط في عرض البحر(105).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus