"la prostitution d'enfants" - Traduction Français en Arabe

    • وبغاء اﻷطفال
        
    • ودعارة اﻷطفال
        
    • بغاء الأطفال
        
    • دعارة اﻷطفال
        
    • ببغاء الأطفال
        
    • استغلال الأطفال في البغاء
        
    • في بغاء اﻷطفال
        
    • الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء
        
    DE L'ENFANT SUR LA VENTE D'ENFANTS, la prostitution d'enfants UN اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
    Les Etats parties encourageront la sensibilisation de l'opinion aux conséquences de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. UN تشجع الدول اﻷطراف اﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وبغاء اﻷطفال.
    et Add.1 du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
    Les Etats parties encourageront la sensibilisation de l'opinion aux conséquences de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. UN تنهض الدول اﻷطراف باﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال.
    Aux termes d'une législation promulguée récemment, toute personne qui utilise un réseau de données aux fins de la prostitution d'enfants est passible de peines sévères. UN ويتعرض أي شخص يستخدم الإنترنت لأغراض بغاء الأطفال لعقوبة قاسية بموجب قانون سنه البلد مؤخرا.
    Cette loi contient en outre une disposition permettant d'engager des poursuites contre tout citoyen japonais impliqué dans la prostitution d'enfants à l'étranger. UN كما يتضمن حكماً لمعاقبة المواطنين اليابانيين المتورطين في بغاء الأطفال في الخارج.
    49. Les États qui ont des bases militaires ou des troupes stationnées en territoire étranger ou non devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour que les personnels militaires ne soient pas impliqués dans la prostitution d'enfants. UN " ٤٩ - وينبغي أن تتخذ الدول التي لها قواعد عسكرية أو جيوش، سواء أكانت مرابطة في أقاليم أجنبية أم لم تكن، جميع التدابير اللازمة لمنع اشتراك أفراد الجيش في دعارة اﻷطفال.
    Une campagne nationale d'information du Gouvernement fédéral sur le tourisme sexuel et la prostitution d'enfants est également en préparation. UN ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال.
    Il faut néanmoins renforcer la collaboration internationale pour assurer l'application du Programme d'action pour la lutte contre la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ومع ذلك يجب أن يكون هناك تعاون دولي أقوى لضمان تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية.
    Le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants souhaiterait de même recevoir tous renseignements sur l'exploitation sexuelle des enfants dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN كذلك، يرحب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة بأية معلومات تتعلق بالاستغلال الجنسي لﻷطفال في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    • Favoriser davantage l’exercice de leurs droits fondamentaux par les enfants, en particulier les petites filles, en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l’enfant sur les mesures permettant de prévenir et d’éliminer la vente d’enfants, la prostitution d’enfants et la pédopornographie; UN ● التشجيع على زيادة تمتع اﻷطفال لا سيما الطفلات، بحقوق اﻹنسان الخاصة بهم، وذلك عن طريق وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن التدابير اللازمة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلالهم في إنتاج المواد اﻹباحية والقضاء على هذه الممارسات؛
    20. Le Gouvernement népalais a déclaré que le Roi du Népal était très au courant de la lutte contre la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ٠٢- تعلن حكومة نيبال أن مملكة نيبال شديدة الحرص على منع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال.
    Conformément aux normes internationales en matière de protection des enfants, les Etats parties encouragent l'éducation, l'information et la sensibilisation de l'opinion en ce qui concerne les conséquences de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN عملاً بالمعايير الدولية لحماية اﻷطفال، تعزز الدول اﻷطراف التعليم واﻹعلام واﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال.
    Les Etats parties s'engagent à faire le nécessaire pour alerter l'opinion par une publicité appropriée quant aux conséquences néfastes de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. UN تتخذ الدول اﻷطراف الترتيبات اللازمة ﻹجراء دعاية مناسبة لتحذير الجمهور من اﻵثار الضارة المترتبة على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال.
    En adoptant au cours des deux dernières années le Programme d'action pour la lutte contre la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que le Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine, la Commission des droits de l'homme a aidé la communauté internationale à accorder plus d'attention à ces questions. UN وواصل كلامه قائلا إن ما قامت به لجنة حقوق اﻹنسان في السنتين اﻷخيرتين من اعتماد برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال، فضلا عن برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، قد ساعدا المجتمع الدولي على إيلاء مزيد من الانتباه لهذه المسائل.
    Aux fins du présent Protocole, les Etats parties définiront dans leur législation la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants, conformément aux objectifs [des articles 34 et 35] de la Convention relative aux droits de l'enfant et du présent Protocole. UN " ١- ﻷغراض هذا البروتوكول، تعرّف الدول اﻷطراف في تشريعاتها بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وفقاً ﻷهداف ]المادتين ٤٣ و٥٣ من[ اتفاقية حقوق الطفل وهذا البروتوكول.
    Des dispositions supplémentaires seront introduites dans le cas de la prostitution d'enfants. UN كما سيتم إدخال أحكام تكميلية لمعالجة مشكلة بغاء الأطفال.
    Cette loi réprime quiconque est impliqué dans la prostitution d'enfants, racole des enfants pour la prostitution, incite un enfant à se prostituer, distribue du matériel pédopornographique ou se livre au trafic d'enfants aux fins de prostitution. UN ويقضي بمعاقبة المتورطين في بغاء الأطفال واستدراج الأطفال للبغاء وحملهم على ممارسته وتوزيع الصور الإباحية للأطفال والمتورطين في الإتجار بالأطفال لأغراض البغاء.
    En 1998, la prostitution d'enfants a été retenue comme sujet de thèse à l'École nationale d'assistance sociale de la faculté des sciences et de la santé de Cotonou. UN وفي عام 1998، شكل بغاء الأطفال موضوعاً لأطروحة في المدرسة الوطنية للمساعدة الاجتماعية التابعة لكلية العلوم والصحة في كوتونو.
    la prostitution d'enfants a toujours été visible mais tolérée et il y a eu très peu d'interventions ou de sanctions de la part de l'État. UN وقد كان بغاء الأطفال دائما واضحا للعيان لكنه أمر مسموح به وقليلة هي المرات التي تدخلت فيها الدولة بصورة منتظمة أو فرضت عقوبات.
    Documents de travail : " Mesures législatives destinées à enrayer la prostitution d'enfants " , communication présentée à la Réunion consultative sur l'exploitation de la femme au Népal, regroupant des universitaires, des écrivains et des journalistes, qui s'est tenue à Katmandou en août 1993 UN ورقات العمل: " التدابير التشريعية لقطع دابر دعارة اﻷطفال " ، قدمت في الاجتماع الاستشاري المعقود بمشاركة اﻷكاديميين، والكتاب، والصحفيين عن استغلال الجنس والنساء في نيبال، كاتماندو، آب/أغسطس ٣٩٩١
    Aucune poursuite concernant la prostitution d'enfants n'a été engagée au Myanmar. UN ولم تحدث في ميانمار محاكمات تتعلق ببغاء الأطفال.
    En vertu de la loi sur la protection des enfants, est considéré comme passible de sanctions pénales tout individu, organisation ou organe qui se livre à des actes liés à la prostitution d'enfants ou à la pornographie mettant en scène des enfants. UN ويجرّم قانون حماية الطفل كل من يشترك في استغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الخليعة سواء كان فرداً أو منظمة أو هيئة.
    Pendant ce temps, on a assisté, en Chine, à une recrudescence de la prostitution d'enfants chinois. UN وفي الوقت نفسه، شهدت الصين ارتفاعا حادا في بغاء اﻷطفال محليا.
    En 2014, il a adopté des lois sur la prévention et la répression de la torture et des pratiques similaires, sur la définition et la répression de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pédopornographie, ou encore sur la protection des enfants en conflit. UN وفي عام 2014، اعتمدت الحكومة قوانين تمنع التعذيب والممارسات المشابهة وتقمعها، وقوانين عن تعريف وقمع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وحماية الأطفال في حالات النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus