"la prostitution et de la traite" - Traduction Français en Arabe

    • البغاء والاتجار
        
    • الدعارة والاتجار
        
    • للبغاء والاتجار
        
    • البغاء أو الاتجار
        
    • والبغاء والاتجار
        
    • للدعارة والاتجار
        
    Veuillez donner des précisions sur les projets de création de refuges et de prestation de services, dans tout le pays, à l'intention des victimes de la prostitution et de la traite. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أية خطط لتقديم أماكن إيواء وخدمات أخرى إلى ضحايا البغاء والاتجار بالبشر في جميع أنحاء البلد.
    Centres d'accueil et autres services à l'intention des victimes de la prostitution et de la traite UN دور الإيواء والخدمات الأخرى التي تقدّم إلى ضحايا البغاء والاتجار بالبشر
    Le Comité prie l'État partie d'inclure des informations et des données dans son prochain rapport sur la prévalence de l'exploitation de la prostitution et de la traite des êtres humains. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات وبيانات في تقريرها المقبل عن مدى انتشار استغلال البغاء والاتجار بالبشر.
    C'est ainsi que l'on enregistre une hausse de la prostitution et de la traite de femmes et de jeunes filles. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Toda'a - Institut de recherche sur le phénomène mondial de la prostitution et de la traite des femmes. UN مؤسسة تودَعا للبحوث المتعلقة بالظاهرة العالمية للبغاء والاتجار بالنساء؛
    Il recommande de créer des programmes d'aide sociale et de réinsertion à l'intention des victimes de la prostitution et de la traite. UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Il recommande de créer des programmes d'aide sociale et de réinsertion à l'intention des victimes de la prostitution et de la traite. UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Quelques ONG ont relevé une augmentation de la prostitution et de la traite des femmes et des enfants. UN وأشار بعض المنظمات إلى حدوث زيادة في البغاء والاتجار بالمخدرات في صفوف النساء واﻷطفال.
    Obstacles à l'élimination de la prostitution et de la traite des femmes UN ' 12` العقبات في طرق القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    Exploitation de la prostitution et de la traite des femmes et des filles UN استغلال النساء والفتيات في البغاء والاتجار بهن
    Exploitation de la prostitution et de la traite des femmes et des filles UN استغلال النساء والفتيات في البغاء والاتجار بهن
    126. En Inde, on a tenté de résoudre le problème de la prostitution et de la traite des êtres humains essentiellement en promulguant une législation et en l'appliquant. UN ١٢٦ - ما برحت الجهود تبذل لمعالجة مشكلة البغاء والاتجار بالنساء في الهند وذلك إلى حد كبير من خلال سن التشريع وإنفاذه.
    — Conclure des accords et protocoles bilatéraux, sous-régionaux, régionaux et internationaux pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des fillettes, et venir en aide aux victimes de la violence découlant de la prostitution et de la traite des femmes; UN ● وضع اتفاقات وبروتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء؛
    • Conclure des accords et protocoles bilatéraux, sous-régionaux, régionaux et internationaux pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des fillettes, et venir en aide aux victimes de la violence découlant de la prostitution et de la traite des femmes; UN ● وضع اتفاقات وبروتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء؛
    Le Comité a exprimé sa vive inquiétude au sujet de la situation des femmes victimes de la prostitution et de la traite des femmes. UN ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء حالة النساء من ضحايا البغاء والاتجار بالنساء.
    Le Comité a exprimé sa vive inquiétude au sujet de la situation des femmes victimes de la prostitution et de la traite des femmes. UN ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء حالة النساء من ضحايا البغاء والاتجار بالنساء.
    Elle a encouragé les gouvernements à conclure des accords et protocoles bilatéraux, sous-régionaux, régionaux et internationaux pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des fillettes, et venir en aide aux victimes de la violence découlant de la prostitution et de la traite des femmes. UN وشجعت الحكومات على وضع اتفاقات وبرتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء.
    On ne dispose pas de chiffres officiels concernant l'ampleur de la prostitution et de la traite des femmes en Israël mais on s'accorde généralement à estimer qu'elle croît de plus en plus. UN لا توجد أرقام رسمية فيما يتعلق بمدى انتشار البغاء والاتجار بالمرأة في إسرائيل، بيد أن هناك توافقا عاما في اﻵراء على تزايد انتشار هذا اﻷمر.
    Veuillez fournir des informations sur l'exploitation de la prostitution et de la traite, notamment sa prévalence et les mesures mises en place pour la combattre. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن استغلال الدعارة والاتجار بالأشخاص، بما في ذلك مدى انتشاره والتدابير القائمة لمكافحته.
    Inquiètes de constater que le caractère violent et discriminatoire de la prostitution et de la traite des êtres humains est violé par des termes qui associent la prostitution à un manque de moralité de la part de la victime ou qui la valorisent en la considérant comme une sorte de profession, UN وإذ يقلقها أن الطبيعة العنيفة والتمييزية للبغاء والاتجار بالأشخاص تطمس بمساواتها بالفشل الأخلاقي من جانب الضحية أو يرفع شأنها باعتبارها أحد أشكال العمل،
    On ne dispose pas d'estimations officielles sur l'étendue de la prostitution et de la traite des femmes en Israël. UN ولا يوجد تقدير رسمي لمدى انتشار البغاء أو الاتجار بالمرأة في إسرائيل.
    Cela étant, le Comité est préoccupé par la prévalence de la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle et économique notamment, ainsi que par le peu de données disponibles sur l'ampleur et les caractéristiques de l'exploitation sexuelle, de la prostitution et de la traite. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لجملة أغراض، من بينها الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وكذلك إزاء ندرة البيانات المتوافرة عن مدى وأنماط الاستغلال الجنسي والبغاء والاتجار.
    Parmi les recommandations formulées par le rapport, la nécessité de réaliser une enquête permettant une évaluation quantitative de la prostitution et de la traite a été soulignée. UN وشدد ضمن التوصيات الواردة في التقرير على ضرورة إجراء استبيان يتيح الاضطلاع بتقييم كمي للدعارة والاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus