"la prostitution et la traite des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • البغاء والاتجار بالنساء
        
    • البغاء والاتجار بالمرأة
        
    • النساء في البغاء والاتجار بهن
        
    • والبغاء والاتجار في النساء
        
    • بالبغاء والاتجار
        
    Au cours des trois dernières années, la lutte contre la prostitution et la traite des femmes a été vigoureusement promue. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، استمر بزخم قوي تعزيز الحرب ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    Elle lutte sur le plan international contre l'exploitation sexuelle sous toutes ses formes, en particulier la prostitution et la traite des femmes et des enfants. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    Il recommande également que le Gouvernement surveille les liens entre la présence des femmes migrantes, une approche réglementaire envers la prostitution et la traite des femmes. UN كما توصي بأن تقوم الحكومة بمراقبة الروابط بين وجود النساء المهاجرات وتوخي نهج تنظيمي لمعالجة مسألتي البغاء والاتجار بالنساء.
    L'éducation morale et religieuse a pour but de réduire la prostitution et la traite des femmes. UN ويرمي التثقيف الأخلاقي والديني إلى الحد من البغاء والاتجار بالمرأة.
    Dans la lutte contre la prostitution et la traite des femmes colombiennes, on a réalisé les progrès suivants : UN تم إحراز تقدم في مكافحة البغاء والاتجار بالمرأة الكولومبية:
    Le Comité le prie de fournir, dans son prochain rapport, des informations et des données complètes sur l'exploitation de la prostitution et la traite des femmes et sur les mesures prises pour prévenir et combattre ces activités. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن استغلال النساء في البغاء والاتجار بهن وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع تلك الأنشطة ومكافحتها.
    Le Comité a demandé que des données et des informations plus complètes sur toutes les formes de violence à l’égard des femmes, la prostitution et la traite des femmes figurent dans le rapport suivant. UN ٦٢١ - وطلبت اللجنة أن تورد في التقرير التالي بيانات أكثر تفصيلا ومعلومات أكثر عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، والبغاء والاتجار في النساء.
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que des mesures limitées ont été prises pour lutter contre la prostitution et la traite des femmes. UN 265- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطوات المحدودة المتخذة لمحاربة البغاء والاتجار بالنساء.
    Son pays a connu une expérience similaire avec les coûts sociaux et économiques élevés de la transition, qui s'est traduite, du moins au début, par une baisse des niveaux de vie et une résurgence de phénomènes sociaux négatifs tels que la prostitution et la traite des femmes. UN وأضافت أن بلدها مرّ بتجربة مماثلة مع التكلفة الاجتماعية والاقتصادية الباهظة للتحوّل، مما أدى، في البداية على الأقل إلى انخفاض في المستويات المعيشية وعودة ظواهر سلبية مثل البغاء والاتجار بالنساء.
    Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes afin de lui permettre de mieux comprendre la portée des problèmes existant au Suriname. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام.
    Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes afin de lui permettre de mieux comprendre la portée des problèmes existant au Suriname. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام.
    Le représentant a appelé l'attention sur les mesures législatives qui ont été prises afin de lutter contre la prostitution et la traite des femmes. UN 141 - ووجه الممثل الانتباه إلى التدابير التشريعية القائمة ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    Les lois croates relatives aux infractions établissent un lien entre la prostitution et la traite des femmes. UN 56 - وأردفت قائلة إن قوانين كرواتيا المتعلقة بالجُنَح تربط بين مسألتي البغاء والاتجار بالنساء.
    la prostitution et la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle sont des formes graves de violence exercée par l'homme contre la femme et représentent une criminalité internationale dont l'ampleur mondiale ne cesse d'augmenter. UN ويندرج البغاء والاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي ضمن أشكال العنف الحاد الذي يمارسه الرجال ضد النساء، وفي عداد الجرائم الدولية التي يتزايد حجمها على مستوى العالم.
    En fait, bien que la prostitution et la traite des femmes soient interdites, la première semble tolérée, à défaut d'être reconnue, et l'expression < < professionnelle du sexe > > est on ne peut plus troublante à cet égard. UN ففي حين أن كلا من البغاء والاتجار بالنساء محظور، يبدو أن الاتجار بالنساء نشاط يتم التساهل معه، إن لم يكن معترفا به؛ وتثير عبارة " المشتغلون بالجنس " في هذا السياق الانزعاج الشديد.
    En février 2001, une conférence sur deux aspects étroitement liés entre eux, la prostitution et la traite des femmes, s'est tenue à Stockholm sous les auspices d'une ONG, avec l'appui du Gouvernement. UN وفي شهر شباط/فبراير 2001، عُقد مؤتمر بشأن مسألتي البغاء والاتجار بالنساء المرتبطتين ببعضهما ارتباطا وثيقا في ستكهولم تحت رعاية منظمة غير حكومية وبدعم من الحكومة.
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que des mesures limitées ont été prises pour lutter contre la prostitution et la traite des femmes. UN تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطوات المحدودة المتخذة لمكافحة البغاء والاتجار بالمرأة.
    146. Le prochain rapport devrait également contenir des informations plus détaillées sur la prostitution et la traite des femmes. UN ٦٤١ - وينبغي للتقرير المقبل أن يوفر أيضا مزيدا من المعلومات المفصلة حول البغاء والاتجار بالمرأة.
    146. Le prochain rapport devrait également contenir des informations plus détaillées sur la prostitution et la traite des femmes. UN ٦٤١ - وينبغي للتقرير المقبل أن يوفر أيضا مزيدا من المعلومات المفصلة حول البغاء والاتجار بالمرأة.
    Le Comité le prie de fournir, dans son prochain rapport, des informations et des données complètes sur l'exploitation de la prostitution et la traite des femmes et sur les mesures prises pour prévenir et combattre ces activités. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن استغلال النساء في البغاء والاتجار بهن وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع تلك الأنشطة ومكافحتها.
    Le Comité a demandé que des données et des informations plus complètes sur toutes les formes de violence à l’égard des femmes, la prostitution et la traite des femmes figurent dans le rapport suivant. UN ٦٢١ - وطلبت اللجنة أن تورد في التقرير التالي بيانات أكثر تفصيلا ومعلومات أكثر عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، والبغاء والاتجار في النساء.
    253. Le Comité a constaté avec préoccupation l'absence d'informations, dans le rapport, sur la prostitution et la traite des femmes. UN ٢٥٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء انعدام المعلومات في التقرير فيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus