"la protection civile" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية المدنية
        
    • الدفاع المدني
        
    • للحماية المدنية
        
    • والحماية المدنية
        
    • حماية المدنيين
        
    • بالحماية المدنية
        
    • الوقاية المدنية
        
    • والدفاع المدني
        
    • والاستجابة للطوارئ المدنية
        
    • بالدفاع المدني
        
    • الإدارة العامة للدفاع المدني
        
    D'autres textes de loi, comme la loi sur la protection civile, sont actuellement à l'étude. UN ويجري حاليا وضع تشريعات أخرى مثل قانون الحماية المدنية.
    Ses efforts ont porté sur le renforcement du dispositif national de gestion des risques et des catastrophes et de la Direction de la protection civile. UN وما برحت الجهود تركز على تعزيز ' النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث` و ' إدارة الحماية المدنية`.
    De plus, une assistance a été fournie pour l'ouverture d'un centre opérationnel d'urgence national de la Direction de la protection civile à Port-au-Prince. UN وفضلاً عن ذلك، جرى توفير الدعم لافتتاح المركز القومي للعمليات الطارئة التابع لمديرية الحماية المدنية في بورت أو برانس.
    Ces articles ont été remis à l'autorité chargée de la protection civile après la cessation des hostilités. UN ووُهبت هذه المعدات إلى هيئة الدفاع المدني عقب وقف الأعمال القتالية.
    Elle a présenté des documents signés par diverses personnes, accusant réception d'environ 154 000 masques à gaz des stocks de la protection civile. UN وقدمت أرامكو السعودية مستندات وقعها أشخاص مختلفون، تشعر باستلام نحو 000 154 قناع واق من مخزونات الدفاع المدني.
    Bureau fédéral de la protection civile et des secours en cas de catastrophe (Allemagne) UN المكتب الاتحادي للحماية المدنية والمساعدة في حالات الكوارث
    Ce dernier montant inclut une réclamation portant sur un montant de SAR 1 331 952 pour la remise en état du bâtiment de la protection civile au poste d'Al Raqa'i. UN ويشمل هذا المبلغ الثاني مطالبة بمبلغ 952 331 1 ريالا سعوديا تعويضا عن إصلاح مبنى الحماية المدنية بمركز الرقعي.
    En conséquence, le Comité conclut que seuls les coûts de remise en état du bâtiment de la protection civile sont en principe indemnisables. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن كلفة إصلاح مبنى الحماية المدنية فقط هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض.
    Les femmes qui s'engagent à titre volontaire dans la protection civile ont toutefois les mêmes droits et les mêmes devoirs que leurs collègues masculins. UN والمرأة التي تعمل على أساس التطوع في الحماية المدنية لها نفس الحقوق وعليها نفس الواجبات التي للرجل.
    La Direction de la protection civile de la MINUK a transféré aux municipalités la responsabilité de l'organisation des services de lutte contre l'incendie. UN ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات.
    Les forces armées, les forces et services de sécurité et le corps des sapeurs-pompiers sont les agents de la protection civile. UN تمثل كل من القوات المسلحة، وقوات وخدمات الأمن، ورجال المطافئ، وغيرهم، قوات الحماية المدنية.
    :: Exercices de sûreté et de sécurité nucléaires organisés en coopération avec la protection civile et d'autres organismes publics compétents; UN :: تنظيم ممارسات للأمن والسلامة النووية بالتعاون مع مؤسسات الحماية المدنية والمؤسسات العامة الأخرى ذات الصلة؛
    Des actions intensifiées de guérilla dirigées contre les forces de la junte étaient menées par une organisation dénommée groupe des ressources militaires et de la protection civile. UN وتضطلع منظمة تدعى وحدة الدفاع المدني بعمليات مكثفة على طريقة حرب العصابات ضد قوات المجلس العسكري.
    4. Utilisation de ressources militaires et de la protection civile UN ٤ - استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني
    Le projet sur les ressources militaires et la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe et le Groupe des ressources militaires et de la protection civile seront fusionnés en une seule entité. UN وسيجري دمج مشروع الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ووحدة الشؤون العسكرية والدفاع المدني في وحدة واحدة.
    Les initiatives récemment prises pour prendre en compte les personnes handicapées dans les interventions de la protection civile sont les suivantes: UN وتشمل المبادرات الأخيرة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الدفاع المدني ما يلي:
    Le Gouvernement approuve une loi sur la protection civile qui s'accompagne de procédures opérationnelles standard en ce qui concerne les interventions d'urgence essentielles. UN إقرار الحكومة لقانون للحماية المدنية يشمل إجراءات العمل الثابتة ذات الصلة بالاستجابة الأساسية للطوارئ
    La possibilité de s'engager à titre volontaire dans la protection civile est expressément mentionnée dans les lignes directrices sur la protection civile. UN وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية.
    L'UNOPS a également noué un partenariat avec le Département de l'aide humanitaire et de la protection civile (ECHO) de la Commission européenne. UN وفي عام 2010، أصبح المكتب أيضا شريكا لإدارة المعونة الإنسانية والحماية المدنية في المفوضية.
    L'ambition du programme est d'intégrer de nouvelles fonctionnalités, basées sur des données d'observation de la Terre, dans les systèmes interactifs d'aide à la décision des usagers institutionnels, par exemple à l'intention des autorités chargées de la protection civile, des agences environnementales et des autorités locales. UN ويتمثّل هدف هذا البرنامج في إدماج الوظائف الجديدة، استناداً إلى بيانات رصد الأرض، في نظم دعم القرارات لدى مستعملين مؤسسيين مثل هيئة حماية المدنيين والهيئة المعنية بالبيئة والسلطات المحلية.
    Le Département chargé de la protection civile élabore actuellement un plan d'urgence UN تعكف الإدارة المكلفة بالحماية المدنية على إعداد خطة للطوارئ.
    Des cours de formation à la protection civile destinés à promouvoir la mise en œuvre des objectifs en matière d'assistance et de protection spécifiés à l'article X de la Convention sont organisés chaque année en Slovaquie. UN ذلك أن الدورة التدريبية في الوقاية المدنية دعماً للأهداف المتعلقة بتوفير المساعدة والوقاية بموجب المادة العاشرة من هذه الاتفاقية تجري سنوياً في سلوفاكيا.
    1.1 Sauf disposition contraire du présent Règlement ressortissent à la compétence du Kosovo, sur le territoire de celui-ci, la police, la sécurité, la justice, la sécurité publique, le renseignement, la protection civile et le contrôle des frontières. UN 1-1 تتولى كوسوفو سلطة الإشراف على إنفاذ القانون والأمن والعدل والسلامة العامة والاستخبارات والاستجابة للطوارئ المدنية ومراقبة الحدود على أراضيها، ما لم يُنص على خلاف ذلك في مواضع أخرى من هذه التسوية.
    En 2010, le Comité consultatif national de la normalisation de la protection civile et de la prévention des catastrophes a créé un groupe spécial chargé de formuler des recommandations en matière de protection civile concernant l'assistance aux personnes handicapées en situation d'urgence, afin d'améliorer la prise en charge de ces personnes. UN 65- وأنشأت اللجنة الاستشارية للمعايير الوطنية المعنية بالدفاع المدني والوقاية من الكوارث، في عام 2010، فريقا عاملا مخصصا من أجل إصدار توصيات للدفاع المدني بشأن رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ، بغية تحسين الممارسة الحالية.
    G. DIRECTION GÉNÉRALE DE la protection civile 214 — 228 54 UN زاي - الإدارة العامة للدفاع المدني 214-228 56

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus