"la protection contre la discrimination fondée sur" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية من التمييز على أساس
        
    • الحماية من التمييز بسبب
        
    • الحماية من التمييز القائم على
        
    Élargir la protection contre la discrimination fondée sur le changement de sexe à la fourniture de biens, de facilités et de services; UN :: توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس إعادة تحديد نوع الجنس كي تشمل تقديم السلع والمرافق والخدمات؛
    Dans les lois en vigueur, la Bosnie-Herzégovine garantit la protection contre la discrimination fondée sur l'identité sexuelle; UN في القوانين السارية، أمّنت البوسنة والهرسك الحماية من التمييز على أساس التمييز الجنسي والهوية الجنسية.
    Il a pris note de la modification apportée en 2013 au Code pénal afin d'élargir la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأشارت إلى تعديل القانون الجنائي لعام 2013، بهدف توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Cette suppression a renforcé la protection contre la discrimination fondée sur l'âge et mis le texte de la loi en conformité avec d'autres lois fédérales de lutte contre la discrimination. UN وعزز هذا الحذف الحماية من التمييز بسبب السن وجعل هذا القانون موافقاً لبقية قوانين الكومنولث المناهضة للتمييز.
    la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité ou l'expression transgenre a été renforcée ces dernières années, par exemple à travers la nouvelle loi contre la discrimination déjà mentionnée. UN وقد جرى في السنوات الأخيرة تعزيز الحماية من التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية المحولة جنسياً أو التعبير عن ذلك. ومن الأمثلة على ذلك قانون مكافحة التمييز الجديد الوارد ذكره أعلاه.
    Elles ont aussi demandé au Gouvernement trinidadien de modifier la loi de 2000 sur l'égalité des chances pour y inclure la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Comme dans la plupart des pays antillais anciennement britanniques, la protection des droits et des libertés fondamentales est inscrite dans la Constitution; l'article 13 de la Constitution garantit la protection contre la discrimination fondée sur la race. UN والدستور، مثله مثل سائر دساتير دول البحر الكاريبي التي كانت تابعة لبريطانيا من قبل ينص على حماية الحقوق والحريات اﻷساسية، ويكفل القسم ٣١ الحماية من التمييز على أساس الجنس.
    Le Comité des droits de l'homme a pris note des modifications apportées en 2013 au Code pénal, qui ont étendu la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN 10- ولاحظت لجنة حقوق الإنسان تعديل القانون الجنائي في عام 2013، الذي وسع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre est assurée par la législation pénale de la Bosnie-Herzégovine. UN 100- وتُكفل الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية من خلال التشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك.
    La Constitution, par le biais de sa Déclaration des droits, contient une disposition concernant l'égalité qui prévoit la protection contre la discrimination fondée sur le sexe. UN 99- يتضمن الدستور، من خلال شرعة الحقوق، حكماً متعلقاً بالمساواة ينص على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle a été inscrite dans la Constitution comme suite à une modification de celle-ci, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2011. UN ٢٥- أُدرجت الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي في الدستور السويدي من خلال تعديل لصك الحكومة السويدية الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    50. la protection contre la discrimination fondée sur le sexe ou le genre n'est pas consacrée par la Constitution. UN 50- ولا يكرس الدستور الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس ولأسباب جنسانية.
    Les droits et libertés fondamentaux, y compris la protection contre la discrimination fondée sur le sexe, sont opposables devant les tribunaux maltais, conformément à l'article 46 de la Constitution. UN وبموجب المادة 46 من الدستور، يجري أمام محاكم مالطة إنفاذ الحقوق والحريات الأساسية، بما فيها الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    Il a également tenu des consultations sur l'adoption d'éventuelles mesures visant à étendre la protection contre la discrimination fondée sur l'âge à la fourniture de biens et services. UN كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات.
    Il a mené des consultations au sujet de la possibilité d'étendre la protection contre la discrimination fondée sur l'âge en dehors du lieu de travail et étudie actuellement une telle possibilité. UN وأجرت مشاورات بشأن إمكانية توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر خارج أماكن العمل، وهي تدرس هذه الإمكانية حالياً.
    Dans cette optique, il est question de faire jouer à l'extérieur du lieu du travail la protection contre la discrimination fondée sur l'âge et d'étendre aux autres domaines protégés les obligations positives faites aux autorités publiques. UN وفي هذا الإطار تنظر في مسألة مد نطاق الحماية من التمييز على أساس السن خارج مكان العمل ومد نطاق الواجبات الإيجابية المفروضة على السلطات العامة لتشمل مجالات الحماية الأخرى.
    122. la protection contre la discrimination fondée sur l'âge est notamment assurée par les lois suivantes: UN 122- وتقدم الحماية من التمييز على أساس السن بموجب قوانين من قبيل التالية:
    La loi contre la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique régit la protection contre la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique, la religion et les croyances. UN 219- ينظم قانون مناهضة التمييز على أساس الانتماء الإثني الحماية من التمييز بسبب الانتماء الإثني والدين والمعتقد.
    Dans cet article, c'est précisément le droit à la protection contre la discrimination fondée sur le sexe qui, dans l'ensemble des droits des membres du corps enseignant, a la priorité, ce qui met l'accent sur l'importance de cette question dans le texte de la loi et évite toute différence entre les sexes. UN وفي هذه المادة على وجه الدقة يحتل الحق في الحماية من التمييز بسبب الجنس مركز الأولوية في ترتيب حقوق أعضاء الوسط الأكاديمي، وبهذا يتم التوكيد على أهمية هذه المسألة بنص القانون بما يلغي أي تفاوت يسبب الجنس أيا كان.
    Relativement à tous les droits des membres du corps enseignant, cet article donne précisément la priorité au droit à la protection contre la discrimination fondée sur le sexe et insiste ainsi sur l'importance de cette question dans le texte de la loi et n'établit nulle part dans le texte de distinction fondée sur le sexe. UN ومن بين جميع الحقوق المكفولة لأعضاء الوسط الأكاديمي تعطي هذه المادة الأولوية على وجه التحديد للحق في الحماية من التمييز بسبب الجنس، وبذا تشدد على أهمية هذا الموضوع بنص القانون، ولا تقيم أي تمييز بسبب الجنس في أي موضع في النص.
    189. Concernant la protection contre la discrimination fondée sur le changement de sexe d'une personne, tant l'Etat fédéral que les entités fédérées ont adopté des législations anti-discrimination qui protègent les personnes transsexuelles. UN 189- وبخصوص الحماية من التمييز القائم على أساس تغيير الجنس، اعتمدت السلطات الاتحادية وكذلك الكيانات الموحّدة تشريعات لمكافحة التمييز تحمي الأشخاص مغايري الهوية الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus