"la protection de la jeunesse" - Traduction Français en Arabe

    • حماية الشباب
        
    • بحماية الشباب
        
    • لرعاية الشباب
        
    • رعاية الشباب
        
    • لحماية الشباب
        
    • وحماية الشباب
        
    En outre, la loi sur la protection de la jeunesse protège les jeunes contre l'exploitation sexuelle en général. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل قانون حماية الشباب على حماية الشباب من الاستغلال الجنسي، بصورة عامة.
    Récemment, parallèlement à l'application de la loi sur la protection de la jeunesse contre l'exploitation sexuelle, on a établi environ 70 centres d'hébergement pour les jeunes dans le pays. UN وأقيم نحو 70 مأوى للشباب على نطاق الدولة، في الآونة الأخيرة، مع نفاذ قانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي.
    Les procédures régissant la justice pour mineurs sont énoncées dans le décret 119 de 1983 sur la protection de la jeunesse et de l'enfance. UN وتبين اﻹجراءات الناظمة لقضاء اﻷحداث في المرسوم ٩١١ لعام ٣٨٩١ بشأن حماية الشباب والطفولة.
    À cet égard, le Gouvernement espère abroger l'article 53 de la loi de 1965 sur la protection de la jeunesse, qui permettait de mettre des mineurs en prison pour une durée maximale de 15 jours. UN وفي هذا الصدد تسعى الحكومة لإلغاء المادة 53 من قانون عام 1965 الخاص بحماية الشباب التي كانت تسمح بسجن القصر لمدد لا تتجاوز 15 يوماً.
    58. Au paragraphe 94, il est question de la loi relative à la protection de la jeunesse et de son article 53 concernant le placement de jeunes en maisons d'arrêt. UN 58- وبينت أنه يتم في الفقرة 94 تناول القانون الخاص بحماية الشباب والمادة 53 المتصلة بوضع الأحداث في السجن.
    77. Le but principal de la nouvelle loi sur la protection de la jeunesse est de créer des centres où les jeunes soient en sécurité. UN 77- وأضاف أن الهدف الرئيسي لقانون رعاية الشباب هو إنشاء مراكز آمنة لرعاية الشباب.
    Nous pouvons vous emmener à l'hôpital, nous pouvons communiquer avec la protection de la jeunesse. Open Subtitles بإمكاننا اخذكِ للمستشفى بإمكاننا التواصل مع رعاية الشباب والشؤون الاجتماعية
    48. L'article 15 de la Constitution insiste sur la protection de la jeunesse et le soutien que l'État apporte aux parents dans la tâche d'élever leurs enfants. UN 48- وتؤكد المادة 15 من الدستور على حماية الشباب والدعم الذي تقدمه الدولة للآباء في إطار مهمة تربية أطفالهم.
    - Entrée en vigueur de la loi sur la protection de la jeunesse contre l'exploitation sexuelle UN - بدء نفاذ قانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي
    Il serait utile également de savoir si la loi sur la protection de la jeunesse contre l'exploitation sexuelle fixe des limites d'âge à cet égard et quelles peines ont été infligées aux coupables, outre l'affichage de leurs noms sur un site web. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إن كان قانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي ينص على حدود عمرية في هذا المجال، وما هي العقوبات التي تُوقّع على مرتكبي هذه الجريمة، بخلاف نشر أسمائهم على موقع شبكي.
    * Consécration de la protection de la jeunesse, de l'enfance et de la famille ainsi que du respect des valeurs de l'égalité (loi 182 de 1995 sur la télévision). UN * إقرار حماية الشباب واﻷطفال واﻷسرة واحترام قيم المساواة )القانون ١٨٢ لعام ١٩٩٥ بشأن الخدمات التليفزيونية(.
    Il lui recommande en outre de poursuivre et d'intensifier ses efforts afin d'harmoniser les lois sur la protection de la jeunesse de tous les Länder, de manière que des normes d'égale protection soient en vigueur sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN وذلك في جميع الأراضي النمساوية، بما فيها الولايات، كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل وأن تكثِّف جهودها الرامية إلى مواءمة قوانين حماية الشباب المعتمدة في جميع الولايات، سعياً إلى تحقيق معايير حماية متساوية في كلّ أرجاء الدولة الطرف.
    Le récent amendement de la loi sur la protection de la jeunesse contre l'exploitation sexuelle a introduit des sanctions plus sévères pour les infractions sexuelles contre des adolescents, et un centre d'aide à l'enfance fournissant des services ciblés aux victimes mineures d'une agression sexuelle a été mis en place. UN وتضمن التعديل الذي جرى مؤخرا لقانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي تشديدا للعقوبات على ارتكاب الجرائم المتصلة بالجنس ضد المراهقين، كما أنشئ مركز لمساندة الأطفال، يقدم خدمات محددة الهدف لصغار السن من ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    À l'alinéa 17, < < la protection de la jeunesse contre l'exploitation et contre l'abandon moral, intellectuel et physique, est une obligation pour l'État et les collectivités publiques > > ; UN في الفقرة الفرعية 17 " حماية الشباب من الاستغلال ومن الضياع الأخلاقي والفكري والبدني واجب يقع على الدولة والجماعات الحكومية " ؛
    Depuis 2011 et pour une durée de cinq ans, l'Office fédéral des assurances sociales (OFAS) met en œuvre deux programmes nationaux, le premier sur les jeunes et la violence et le second sur la protection de la jeunesse face aux médias. UN وينفذ المكتب الاتحادي للضمان الاجتماعي منذ عام 2011 ولمدة خمس سنوات برنامجين وطنيين، يتعلق أحدهما بالشباب والعنف والآخر بحماية الشباب في مواجهة وسائط الإعلام.
    111. La section dénommée tribunal de la jeunesse et des tutelles est la seule à connaître des affaires qui lui sont attribuées par la législation sur la protection de la jeunesse et par les dispositions légales relatives aux administrations légales, aux tutelles et autres mesures de protection à l'égard des incapables. UN 111- والدائرة الجزئية المسمّاة محكمة الشباب والوصاية هي الوحيدة التي تفصل في المسائل التي تختصها التشريعات بها فيما يتعلق بحماية الشباب وبالأحكام القانونية المتعلقة بالإدارة القانونية والوصاية وسائر تدابير حماية المعاقين.
    235. Le Comité note avec préoccupation que même si la loi de 1992 relative à la protection de la jeunesse couvre plusieurs dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, il reste nécessaire de modifier la législation interne et d'adopter de nouveaux textes législatifs en vue d'assurer l'application intégrale des principes et dispositions de la Convention. UN 235- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بينما اشتمل قانون عام 1992 المتعلق بحماية الشباب على أحكام عديدة من اتفاقية حقوق الطفل، فإن التشريع المحلي لا يزال بحاجة إلى التعديل وإلى سن قوانين جديدة من أجل التنفيذ التام لمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    235. Le Comité note avec préoccupation que même si la loi de 1992 relative à la protection de la jeunesse couvre plusieurs dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, il reste nécessaire de modifier la législation interne et d'adopter de nouveaux textes législatifs en vue d'assurer l'application intégrale des principes et dispositions de la Convention. UN 235- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بينما اشتمل قانون عام 1992 المتعلق بحماية الشباب على أحكام عديدة من اتفاقية حقوق الطفل، فإن التشريع المحلي لا يزال بحاجة إلى التعديل وإلى سن قوانين جديدة من أجل التنفيذ التام لمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    89. En vue d'améliorer la protection et l'assistance octroyées aux enfants, une nouvelle loi sur la protection de la jeunesse a été élaborée en coopération avec les provinces. UN 89- ولتحسين الحماية والمساعدة الممنوحة للأطفال، وُضع قانون جديد لرعاية الشباب بالتعاون مع المقاطعات.
    La Présidence générale de la protection de la jeunesse encourage la création de ces centres de loisirs pour enfants dans tout le pays dans le cadre de ses programmes concernant les sports et les clubs de loisirs. UN وتشجع الرئاسة العامة لرعاية الشباب القطاع الخاص على فتح مراكز ترفيهية للأطفال في مناطق ومحافظات المملكة ضمن برامج الأندية الرياضية الترفيهية.
    ○ “Nettoyage” de l’environnement malsain ou dangereux pour les jeunes et promulgation de la Loi sur la protection de la jeunesse (Ministère de la culture et des sports) UN ● " تنظيف " المناخ غير الصحي والمؤذي للشباب وتشريع قانون لحماية الشباب )الثقافة والرياضة(.
    Surtout, il a mis en avant les thèmes de la sécurité des personnes, des droits de l'homme, de l'égalité entre les sexes et de la protection de la jeunesse et de l'enfance au cours des interrogatoires et en cas d'usage de la force, entre autres. UN والأهم أن الدليل يدمج قضايا الأمن البشري، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وحماية الشباب والأطفال، في مسائل من بينها التحقيقات الجنائية واستخدام القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus