"la protection des journalistes dans" - Traduction Français en Arabe

    • حماية الصحفيين في
        
    • بحماية الصحفيين في
        
    Le Rapporteur spécial souhaiterait toutefois insister sur l'obligation qu'ont tous les États de garantir la protection des journalistes dans leur propre pays en premier lieu. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يشدد على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين في بلدانهم نفسها في المقام الأول.
    L'organisation a pour but de défendre la liberté de la presse et de renforcer la protection des journalistes dans les zones de conflit et de violences internes. UN تهدف المنظمة إلى الدفاع عن الصحافة وتعزيز حماية الصحفيين في مناطق النزاع والعنف الداخلية.
    1. Décide de convoquer à sa quatorzième session, dans la limite des ressources existantes, un groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    Il demande au Rapporteur spécial de donner plus de précisions au sujet de sa proposition de constituer au sein du Conseil des droits de l'homme un groupe chargé d'examiner la protection des journalistes dans des situations où le conflit armé n'a pas encore éclaté. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يستفيض في اقتراحه لعقد اجتماع لفريق تابع لمجلس حقوق الإنسان للنظر في حماية الصحفيين في الحالات التي لم ينشب فيها بعد نزاع مسلح.
    Cette résolution a été présentée au Conseil par la France et la Grèce, suite à l'initiative de Reporters sans frontières, qui a en premier lieu rédigé le projet portant sur la protection des journalistes dans les zones de conflit armé et l'a soumis aux autorités françaises. UN وكانت فرنسا واليونان هما اللتان عرضتا على المجلس مشروع هذا القرار إثر مبادرة من منظمة مراسلين بلا حدود، علما أنها أول من قام بصياغة المشروع المتعلق بحماية الصحفيين في مناطق النزاع المسلح ثم عرضته على السلطات الفرنسية.
    37. En application de sa résolution 13/24, le Conseil réunira un groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés. UN 37- وسيعقد المجلس، عملاً بقراره 13/24، حلقة نقاش حول مسألة حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح.
    la protection des journalistes dans les situations de conflit armé UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    1. Décide de convoquer à sa quatorzième session, dans la limite des ressources existantes, un groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    1. Décide de convoquer à sa quatorzième session, dans la limite des ressources existantes, un groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    La question demeurant préoccupante, du fait que les journalistes tués en période de non-conflit sont plus nombreux qu'en situation de conflit armé, le Rapporteur spécial encourage l'organisation d'une autre réunion d'experts visant à examiner, entre autres, la protection des journalistes dans les situations où le seuil de conflit armé n'a pas encore été atteint. UN وهذه المسألة تشكل مصدر قلق مستمر، ولكن نظرا لكون عدد الصحفيين الذين يُقتلون في غير حالات النزاع أكبر من عدد الذين يُقتلون في النزاعات المسلحة، يشجع المقرر الخاص على عقد حلقة أخرى لتنظر في عدة مسائل منها حماية الصحفيين في الحالات التي تصل إلى عتبة النزاع المسلح.
    27. Dans sa résolution 13/24, le Conseil a prié le Haut-Commissariat d'établir un rapport sur les résultats du groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés, convoqué lors de la quatorzième session du Conseil. UN 27- طلب المجلس في قراره 13/24 إلى المفوضية السامية إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش بشأن حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح التي عُقدت خلال الدورة الرابعة عشرة للمجلس.
    a) A décidé de convoquer à sa quatorzième session, dans la limite des ressources existantes, un groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés; UN (أ) أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    Le 4 décembre, les représentants du Danemark, de la France, de la Grèce, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Slovaquie ont fait part de leur intention de présenter un projet de résolution relatif à la protection des journalistes dans les conflits armés. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، أعرب ممثل كل من اليونان وفرنسا والدانمرك وسلوفاكيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، عن اعتزامهم تقديم مشروع قرار بشأن حماية الصحفيين في الصراعات المسلحة.
    9. Le Rapporteur spécial a participé à une table ronde organisée sur le thème de la protection des journalistes dans les zones de conflit à Berlin (Allemagne) le 6 novembre 2000. UN 9- وحضر المقرر الخاص مناقشات مائدة مستديرة عنوانها " حماية الصحفيين في مناطق الصراع " ، وذلك في برلين (ألمانيا) في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Elle a notamment été à l'origine de l'adoption de la résolution 1738 (2006) du Conseil de sécurité sur la protection des journalistes dans les conflits armés et veille à son application effective. UN وقد كانت وراء اتخاذ مجلس الأمن قراره 1738 (2006) بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، وتحرص على تنفيذه بصورة فعالة.
    5. Invite toutes les parties à des conflits armés à respecter le droit international humanitaire, notamment les obligations qui leur incombent en vertu des Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre et des deux Protocoles additionnels du 8 juin 1977 s'y rapportant, dont les dispositions prévoient la protection des journalistes dans des situations de conflit armé; UN 5- تطلب إلى جميع الأطراف في النزاعات المسلحة احترام القانوني الإنساني الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها والمؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977، حيث تنص أحكامها على حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح؛
    a) Décidé de convoquer à sa quatorzième session, dans la limite des ressources existantes, un groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés; UN (أ) قرر أن تعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة بشأن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    35. Se reporter au rapport de la Haut-Commissaire sur les résultats du groupe de réflexion sur la question de la protection des journalistes dans les conflits armés, publié sous la cote A/HRC/15/54 (voir par. 27 ci-dessus). UN 35- يُشار إلى تقرير المفوضة السامية عن نتائج حلقة النقاش بشأن حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح التي عُقدت (A/HRC/15/54) (انظر الفقرة 27 أعلاه).
    Parmi ses différentes activités, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a entrepris un certain nombre d'importantes initiatives visant à renforcer la protection des journalistes dans le cadre du mandat dont elle est investie pour défendre la liberté d'expression et la liberté de la presse. UN 38- من بين الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اتخاذ عدد من المبادرات الهامة لتعزيز حماية الصحفيين في إطار ولايتها المتمثلة في الدفاع عن حرية التعبير وحرية الصحافة.
    47. L'article 79 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 constitue la disposition du droit international la plus pertinente en ce qui concerne la protection des journalistes dans les zones de conflit armé. UN 47- إن المادة 79 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 هي أهم نص قانوني دولي يتعلق بحماية الصحفيين في مناطق المنازعات المسلحة.
    Elle a pris note des restrictions à la liberté d'expression et de réunion, et des préoccupations concernant la protection des journalistes dans la région du Kurdistan. UN وأشارت البعثة إلى فرض قيود على حرية التعبير والتجمُّع، وإلى الشواغل المتصلة بحماية الصحفيين في منطقة كردستان(78).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus