"la protection des nations" - Traduction Français en Arabe

    • بحماية اﻷمم
        
    • حماية اﻷمم
        
    • لحماية اﻷمم
        
    La situation actuelle dans les zones placées sous la protection des Nations Unies met en danger l'intégrité territoriale de la Croatie. UN وإن الحالة الراهنة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تعرض للخطر السلامة اﻹقليمية لكرواتيا.
    La situation qui règne en Croatie dans les Zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا
    78. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN ٧٨ الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها.
    Il est indispensable de placer ces régions sous la protection des Nations Unies pour prévenir une catastrophe humanitaire et instaurer une paix durable dans toute la région. UN ان وضع هذه المناطق تحت حماية اﻷمم المتحدة عامل أساسي في منع وقوع كارثة وفي إقامة سلم نهائي في المنطقة بكاملها.
    En conséquence, des centaines de réfugiés se sont placés sous la protection des Nations Unies, à la proximité de la frontière vietnamienne. UN وذكر أنه جرى، نتيجة لذلك، وضع مئات اللاجئين تحت حماية اﻷمم المتحدة، على مقربة من الحدود الفينامية.
    L'affirmation selon laquelle la minorité serbe de la région croate de Gorski Kotar se trouve en danger et qu'il faudrait donc incorporer ladite région dans les " zones roses " placées sous la protection des Nations Unies n'est qu'un appel masqué en vue de séparer cette région, à majorité croate, de la République de Croatie, afin de la placer sous occupation serbe. UN فالادعاءات بأن اﻷقلية الصربية في منطقة غورسكي كوتار الكرواتية تتهددها اﻷخطار وأنه ينبغي بالتالي إدماجها فيما يسمى بالمناطق الوردية الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة، ليست إلا دعوة متسترة لفصل هذه المنطقة، ذات اﻷغلبية الكرواتية، عن جمهورية كرواتيا ووضعها تحت الاحتلال الصربي.
    26. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. UN ٢٦ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها.
    Comme vous en avez déjà été informé, la République de Croatie persiste également dans ses provocations armées à la frontière de la République du Monténégro, sans parler de violations plus ouvertes du statut de la péninsule de Prevlaka, territoire placé sous la protection des Nations Unies. UN وكما سبق إبلاغكم، لا تزال جمهورية كرواتيا تمعن في ممارسة الاستفزازات المسلحة على الحدود مع جمهورية الجبل اﻷسود، باﻹضافة الى ممارسة انتهاكات أوضح لمركز شبه جزيرة بريفلاكا المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    125. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN ١٢٥ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا
    81. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. UN ٨١ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها.
    23. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. UN ٢٣ - الحالـــة السائدة فــــي المناطق المشمولــة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا والمناطق المجاورة لها.
    44. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN ٤٤ - الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها.
    96. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN ٦٩ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا
    72. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. UN ٧٢ - الحالــة السائدة في كرواتيــا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها.
    96. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN ٦٩ - الحالــة السائدة في كرواتيــا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها
    42. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes UN )٤٢( الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها.
    L'armée croate fait de fréquentes incursions dans les secteurs de la République serbe de Krajina qui sont sous la protection des Nations Unies, depuis les secteurs de Bosansko Grahovo et de Glamoc, par le mont Dinara, c'est-à-dire depuis le territoire de la Bosnie-Herzégovine, et à partir de Drnis. UN وكثيرا ما يقوم الجيش الكرواتي، انطلاقا من منطقة بوسانسكو غراهوفو وغلاموتش وعبر جبل دينارا، أي، من اقليم البوسنة والهرسك، وكذلك من ناحية درنيس، بشن غارات داخل مناطق جمهورية كرايينا الصربية المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    La République fédérative de Yougoslavie estime que la question du statut de la Krajina, qui est sous la protection des Nations Unies, devrait être réglée par des négociations entre les parties, menées sur la base du plan Vance. UN وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه ينبغي تسوية المركز السياسي لاقليم كرايينا، الذي يقع تحت حماية اﻷمم المتحدة، على أساس خطة فانس.
    1. Par zone de sécurité on entend une zone encerclée, définie par un périmètre précis, placée sous la protection des Nations Unies, où l'aide humanitaire est assurée et où l'on interdit toute agression. UN ١ - تُعرّف المنطقة اﻵمنة بأنها منطقة محاصرة، ضمن حدود محددة، توضع تحت حماية اﻷمم المتحدة، وتكفل فيها المساعدة اﻹنسانية وتحظر جميع أعمال العدوان.
    Placer sous la protection des Nations Unies le passage entre la limite sud du secteur fermé de Varosha et la zone tampon surveillée par l'ONU reviendrait en fait à renier les assurances que le Secrétaire général et ses représentants ont à maintes reprises donnés à la partie chypriote turque, à Nicosie et à New York. UN إن وضع الممر الممتد بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر علهيا اﻷمم المتحدة تحت حماية اﻷمم المتحدة سيتعارض في جوهره مع تأكيدات اﻷمين العام وممثليه المتكررة للجانب القبرصي التركي سواء في نيقوسيا أو في نيويورك.
    Plusieurs mois après, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 819 (1993) du 16 avril 1993, a décidé que Srebrenica serait une zone de sécurité placée sous la protection des Nations Unies. UN وبعد مرور عدة أشهر حدد مجلس اﻷمن، في قراره ٩١٨ )٣٩٩١( الصادر في ٦١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، سربرينيكا كمنطقة مأمونة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    C'est sur cette base que la Croatie fonde son affirmation absurde selon laquelle les zones placées sous la protection des Nations Unies, où la population serbe constitue la majorité, sont des " territoires occupés de Croatie " . UN ومن اﻵن فصاعدا، يستند الكرواتيون إلى هذا المنطلق فيما يزعمونه دون حق من أن المناطق الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة، والتي تنتمي فيها غالبية السكان إلى الصرب، تمثل " أقاليم محتلة من جانب كرواتيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus