"la protection du patrimoine des peuples autochtones" - Traduction Français en Arabe

    • حماية تراث الشعوب الأصلية
        
    • بتراث الشعوب الأصلية
        
    • بحماية تراث السكان اﻷصليين
        
    • حماية تراث السكان الأصليين
        
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones : projet de décision UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Elle a souligné qu'à l'ère de la mondialisation économique, la protection du patrimoine des peuples autochtones revêtait une importance encore plus grande. UN وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل.
    La tâche la plus importante et la plus urgente de la communauté internationale était d'harmoniser ses activités avec les efforts pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية.
    7. Prie le Groupe de travail d'examiner à sa vingttroisième session la version révisée du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, élaboré par Mme EricaIrene Daes (E/CN.4/1995/26, annexe); UN 7- ترجو من الفريق العامل أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين المشروع المنقح للمبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية الذي أعدته السيدة إيريكا - إيرين دايس (E/CN.4/1995/26، المرفق)؛
    La version révisée du projet de principes et directives, qui figure dans le document de travail, sert de cadre pour l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/5). UN ويرد المشروع المنقح للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية في ورقة العمل ويستخدم كمبدأ توجيهي لدى استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بتراث الشعوب الأصلية E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/5)).
    Ils ont estimé qu'il fallait que les organes et organismes compétents des Nations Unies coordonnent et harmonisent leurs activités dans le domaine de la protection du patrimoine des peuples autochtones du monde entier. UN ومن المهم أن تقوم وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهودها والتوفيق بينها فيما يتعلق بحماية تراث السكان اﻷصليين في العالم؛
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    Le Groupe de travail devait aussi se demander s'il fallait élaborer un régime de protection général où s'intégreraient les travaux des autres organes et organisations des Nations Unies, en veillant notamment à se placer du point de vue des droits de l'homme pour aborder la question de la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وعلى الفريق العامل أن ينظر أيضاً في ما إذا كان ينبغي إنشاء نظام شامل للحماية يدمج العمل الذي تنجزه مختلف هيئات الأمم المتحدة التي ينصب عملها على هذه القضية، وتشرك في معالجتها بما يكفل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لتناول مسألة حماية تراث الشعوب الأصلية.
    50. Le Groupe de travail, notant qu'il était le seul mécanisme des Nations Unies chargé des questions autochtones dont le mandat prévoyait des activités normatives, a exprimé ses remerciements à M. Yokota et au Conseil sami qui avaient établi conjointement le document de travail sur la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 50- أعرب الفريق العامل، في معرض الإشارة إلى أنه الآلية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية ومن ذلك تحديد المعايير باعتبار ذلك جزء من ولايته، عن تقديره للسيد يوكوتا ولمجلس الصاميين الذي تعاون في إعداد ورقة العمل بشأن حماية تراث الشعوب الأصلية.
    Une fois achevé, le projet de directives devait être présenté aux autres organismes des Nations Unies saisis de ces questions, notamment le Groupe de travail chargé de la disposition du paragraphe j) de l'article 8 de la Convention sur la diversité biologique et l'Instance permanente, car cela permettrait de se placer du point de vue des droits de l'homme pour aborder la question de la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وبعد الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية، ينبغي تقديمها لهيئات الأمم المتحدة الأخرى النشطة في هذا المجال لدراستها، ولا سيما الفريق العامل المعني بالمادة 8(ي) من اتفاقية التنوع البيولوجي والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بما يكفل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في إطار حماية تراث الشعوب الأصلية.
    3. Dans sa résolution 2005/23, la SousCommission a prié le Groupe de travail de continuer à examiner, si nécessaire à sa vingtquatrième session, la version révisée du projet de principes et lignes directrices pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 3- وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/23، إلى الفريق العامل القيام، إذا لزم الأمر، في دورته الرابعة والعشرين، باستعراض المشروع المنقح للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية.
    120. Le Groupe de travail a décidé de recommander que M. Yokota et le Conseil saami établissent un nouveau document de travail contenant des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui lui seraient présentées à sa vingttroisième session, en 2005. UN 120- وقرر الفريق العامل أن يوصي السيد يوكوتا ومجلس الصاميين بإعداد ورقة عمل أخرى تتضمن مقترحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية لتقديمها في دورته الثالثة والعشرين المقرر عقدها في عام 2005.
    16. Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peutêtre réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international. UN 16- ونظرا لعدم كفاية الحماية الدولية، لتراث الشعوب الأصلية، قد يرغب الفريق العامل في مراجعة مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية فهي تشمل غالبية العناصر الضرورية لتوفير الحماية المناسبة لهذا التراث، وتشكل منطلقاً سليماً لوضع صك دولي جديد.
    69. M. Yokota a présenté le document de travail qu'il avait établi en collaboration avec le Conseil saami et qui visait à orienter l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5). UN 69- قدم السيد يوكوتا ورقة العمل التي أعدها بالاشتراك مع مجلس الصاميين لتكون بمثابة مبدأ توجيهي لاستعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/7).
    11. Le Groupe de travail a invité Yozo Yokota à établir, en collaboration avec le Conseil Saami, un document de travail détaillé qui servirait à orienter le Groupe de travail lorsqu'il examinerait le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2005/3). UN 11- دعا الفريق العامل السيد يوزو يوكوتا إلى أن يعد، بالتعاون مع مجلس شعب الصامي، ورقة عمل موسعة للاسترشاد بها في استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتصلة بتراث الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2005/3).
    a) M. Yozo Yokota − un document de travail devant servir à orienter l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones auquel le Groupe de travail doit procéder au titre de son point de l'ordre du jour relatif aux activités normatives; UN (أ) السيد يوزو يوكوتا - ورقة عمل يمكن الاهتداء بها في استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية فيما يتعلق بتراث الشعوب الأصلية الذي يزمع الفريق العامل الاضطلاع به في إطار البند المتعلق بوضع المعايير من بنود جدول أعماله؛
    2. Observations, informations et données sur la protection du patrimoine des peuples autochtones fournies par les représentants des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies participant à la Réunion. UN دايس ٢- تعليقات ومعلومات وبيانات عامة ذات صلة بحماية تراث السكان اﻷصليين يقدمها الممثلون المشاركون من المؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus