"la protection du travail" - Traduction Français en Arabe

    • حماية العمل
        
    • حماية العمال
        
    • بحماية العمل
        
    • بحماية العمال
        
    • بحماية العمالة
        
    • لحماية العمال
        
    • وحماية العمل
        
    • السلامة المهنية
        
    • حماية عمل
        
    • حماية العاملين
        
    • حماية العمالة
        
    • لحماية العمل
        
    • الرعاية في العمل
        
    Loi no 181-FZ du 17 juillet 1999 sur les fondements de la protection du travail dans la Fédération de Russie; UN - القانون رقم 181-FZ الصادر في 17 تموز/يوليه 1999 بشأن أسس حماية العمل في الاتحاد الروسي؛
    Le Code du travail, la Loi sur la protection du travail et la Loi sur le développement de l'emploi assurent aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes sur le marché du travail. UN وينظم قانون العمل وقانون حماية العمل وقانون تعزيز العمالة الحقوق المتساوية للمرأة في سوق العمل.
    La législation sur la protection du travail comprend la Loi susvisée et les instruments normatifs qui en découlent. UN وتتألف تشريعات حماية العمال من هذا القانون وأنظمة أخرى جرى اعتمادها وفقاً لقانون العمل.
    La loi sur la protection du travail N° 625-XII du 2 juillet 1991 ; UN القانون الخاص بحماية العمل رقم 625-XII الصادر في 2 تموز/يوليه 1991؛
    iii) Établir les actes normatifs relatifs à la protection du travail qui s'avèrent nécessaires au développement des activités correspondantes ; UN `3` إصدار القوانين المعيارية المتعلقة بحماية العمال اللازمة لتطوير الأنشطة ذات الصلة؛
    De même, les coûts liés à la protection du travail, à la fourniture de logements et à la sécurité sociale ont également été externalisés. UN كما تمت الاستعانة بمصادر خارجية لتحمل التكاليف المتصلة بحماية العمالة وتوفير المسكن والضمان الاجتماعي.
    On constate que les ministères, départements et administrations locales n'accordent pas la priorité à la protection du travail. UN وعدم إيلاء الوزارات والإدارات والهيئات العامة المحلية الأولوية لحماية العمال هي حقيقة واقعة.
    Les intérêts des mères et des enfants sont protégés par des mesures spéciales dans le domaine de la protection du travail et de la protection de la santé de la femme. UN وثمة تدابير خاصة تحمي مصالح الأمهات والأطفال في مجال حماية العمل وحماية صحة المرأة.
    On précise dans cette loi le champ d'application de la législation relative à la protection du travail, on y élargit et on y formule plus précisément certains droits du travailleur au travail, pour répondre aux exigences de la protection du travail. UN وقد حدد في هذا القانون نطاق انطباق التشريع المتعلق بحماية العمل، وتمّ فيه توسيع نطاق حقوق معينة يتمتع بها العامل في العمل وتمت صياغتها بعبارات أدق لتلبية شروط حماية العمل.
    1. Le Département de la protection du travail et de l'action sociale du Gouvernement thaïlandais a fourni des informations sur les mesures qui ont été prises en vue de prévenir l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine. UN ١- قدمت مصلحة حماية العمل والخدمات الاجتماعية في حكومة تايلند معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة استغلال عمل اﻷطفال.
    29. Programme national visant à renforcer la protection du travail, 1999-2001 UN 29- البرنامج الحكومي المتعلق بزيادة حماية العمل 1999-2001
    i) Prendre des mesures pour garantir la protection du travail sur leur territoire ; UN `1` اتخاذ التدابير التي تكفل حماية العمال في أراضيها؛
    vii) Organiser des cours de formation, de contrôle et de recyclage concernant la protection du travail à l'intention des employeurs et des administrations des entreprises ; UN `7` توفير دوراتٍ لتدريب أصحاب العمل واختبارهم والارتقاء بمستوى معارفهم في مجالي حماية العمال وإدارة الشركات؛
    La loi relative au contrôle de la protection du travail et à la coopération connexe sur les lieux de travail a également été modifiée. UN وتم أيضا تعديل القانون المتعلق بالإشراف على حماية العمال والتعاون ذي الصلة في مكان العمل.
    Ces visites avaient pour objet de vérifier le respect des actes normatifs relatifs à la protection du travail. UN وكانت هذه الزيارات تهدف إلى التحقق من احترام القوانين التنظيمية المتعلقة بحماية العمل.
    Ces accidents ont été dus au non-respect des dispositions normatives concernant la protection du travail. UN ويرجع السبب في وقوع هذه الحوادث إلى الجهل بالقوانين المعيارية الخاصة بحماية العمل.
    ii) Étudier systématiquement les problèmes liés à la législation sur la protection du travail ; UN `2` دراسة المشاكل المتعلقة بالتشريعات الخاصة بحماية العمال بصورةٍ منهجية؛
    v) Élaborer des instructions pour la protection du travail conformément à des normes générales et spéciales ; UN `5` إعداد تعليماتٍ خاصة بحماية العمال وفقاً للمعايير العامة والخاصة؛
    — Surveillance de l'application des dispositions des textes de loi concernant la protection du travail et établissement de rapports annuels sur la protection des femmes qui travaillent et sur l'inspection des conditions de travail; UN - رصد الوفاء بمتطلبات اﻷعمال المعيارية المتعلقة بحماية العمالة وإعداد تقارير سنوية بشأن حماية العمالة للمرأة العاملة وبشأن رصد شروط العمالة،
    ii) Créer les structures organisationnelles de la protection du travail et définir les devoirs et les obligations de tous les éléments de ces structures ; UN `2` إنشاء هياكل تنظيمية لحماية العمال وتحديد الواجبات والالتزامات المترتبة على جميع العناصر المكونة لهذه الهياكل؛
    Dont, dans le domaine de l'emploi et de la protection du travail UN ومنها، في مجال العمالة وحماية العمل
    garantir le droit des femmes а la protection du travail, de leur vie et de leur santй compte tenu de leur fonction de procrйation ; UN ضمان حق المرأة في السلامة المهنية وحماية حياتها وصحتها مع مراعاة دورها كأم؛
    examen des lois en vigueur dans le domaine de la protection du travail des enfants, à la lumière des changements survenus; UN النظر في التشريعات القائمة في مجال حماية عمل الأطفال في ضوء المتغيرات؛
    64. Pour poser les fondements de la législation en ce domaine, le Parlement a été saisi de projets de loi sur la protection du travail ainsi que sur le compte-rendu et les enquêtes en matière d'accidents du travail. UN ٤٦- ولوضع اﻷساس التشريعي في مجال حماية العاملين عُرضت على البرلمان مشاريع قوانين بشأن حماية العاملين واﻹبلاغ عن إصابات العمل والتحقيق فيها.
    146. La loi sur la protection du travail garantit un environnement de travail sûr à chacune des parties aux relations de travail. UN 146- ويرسي قانون حماية العمالة الأسس القانونية لضمان بيئة عمل سليمة لكل من يكون طرفا في علاقات العمل.
    Dans le même esprit sont conçus les contrats de travail, individuels ou collectifs, internes ou avec des partenaires étrangers, qui incluent des clauses pour la protection du travail, pour la prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles. UN ويجري بهذه الروح نفسها تصميم عقود عمل، فردية أو جماعية، داخلية أو مع شركاء أجانب، تتضمن شروطا لحماية العمل وللوقاية من حوادث العمل واﻷمراض المهنية.
    463. La loi sur la protection du travail stipule dans son article 3 que tout citoyen a droit à la protection du travail. UN 463- تنص المادة 3 من قانون حماية العمل على أن لكل شخص الحق في الرعاية في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus