"la protection internationale des droits" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية الدولية لحقوق
        
    • بالحماية الدولية لحقوق
        
    • للحماية الدولية لحقوق
        
    • الحماية الدولية للحقوق
        
    Depuis, celui-ci apporte une contribution importante, sur tous les continents, à la protection internationale des droits de l'homme. UN ومنذ ذلك التاريخ، أسهمت أي إسهام في جميع القارات في الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    L'extension de la protection diplomatique à la protection internationale des droits de l'homme risque de conduire à une ingérence dans une sphère qui relève de cette compétence exclusive. UN وينبغي عدم توسيع نطاق الحماية الدولية لحقوق الإنسان ليشمل الحماية الدبلوماسية، الأمر الذي يشكِّل تدخلا في ذلك المجال.
    Elle constitue un instrument majeur dans la lutte plus large en faveur de la protection internationale des droits de l'homme. UN والاتفاقية صك هام في الصراع الأعم الدائر من أجل توفير الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Fondateur et éditeur de revues universitaires traitant de la protection internationale des droits de l'homme UN مؤسس ومحرر مجلات أكاديمية تعنى بالحماية الدولية لحقوق الإنسان
    Les décisions du TPIR sur les viols et les violences sexuelles ainsi que sur les crimes commis contre l'humanité constituent également des précédents importants pour la protection internationale des droits de l'homme. UN كذلك تشكل أحكام المحكمة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية سوابق قضائية هامة بالنسبة للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    :: Études postdoctorales en droit (2013), Université Lucian Blaga de Sibiu (Roumanie) - Recherches sur la protection internationale des droits culturels et de la diversité culturelle UN :: شهادة دراسات ما بعد الدكتوراه في القانون (2013)، جامعة ' ' لوسيان بلاغا`` في سيبيو، رومانيا - موضوع بحث ما بعد الدكتوراه: الحماية الدولية للحقوق الثقافية والتنوع الثقافي
    Elle constitue un instrument majeur dans la lutte plus large en faveur de la protection internationale des droits de l'homme. UN والاتفاقية صك هام في الصراع الأعم الدائر من أجل توفير الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    la protection internationale des droits de l'homme, Tbilisi, 1981 UN الحماية الدولية لحقوق الإنسان، تيبليسي، 1981
    la protection internationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales est au cœur de la politique étrangère de la Hongrie. UN إن الحماية الدولية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية هي من صميم السياسة الخارجية لهنغاريا.
    L'article 1 de la Convention-cadre dispose que la protection des minorités nationales fait partie intégrante de la protection internationale des droits de l'homme. UN وهي تنص في مادتها الأولى على أن حماية الأقليات الوطنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Fondateur et rédacteur en chef de revues spécialisées sur la protection internationale des droits de l'homme UN مؤسس ومحرر مجلات أكاديمية متخصصة في مجال الحماية الدولية لحقوق الإنسان
    La protection des droits de l'enfant est donc un aspect important de la protection internationale des droits de l'homme, ce dont témoigne le fait qu'une Convention relative aux droits de l'enfant a pu être élaborée et acceptée par plus de 100 pays. UN ولهذا فإن حماية حقوق الطفل تعتبر جانبا هاما من جوانب الحماية الدولية لحقوق الانسان ويبرهن على ذلك أنه أمكن إعداد اتفاقية لحقوق الطفل وقبولها من جانب أكثر من ٠٠١ بلد.
    À cet égard, je voudrais rappeler que l'ONU joue un rôle digne d'éloges dans la protection internationale des droits de la personne. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن الأمم المتحدة قد اضطلعت بدور أكثر من جدير بالثناء في مجال الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    J'espère vivement que la protection internationale des droits des minorités, y compris les responsabilités spécifiques et l'obligation redditionnelle des États concernés, fera l'objet d'un instrument global et juridiquement contraignant. UN ونحن نأمل، بل ونتضرع أن يتم أيضا وضع صك شامل وملزم قانونيا لتوفير الحماية الدولية لحقوق الأقليات، بما فيها المسؤوليات ذات الصلة وكذلك مساءلة الدول المعنية.
    Le droit à la nondiscrimination aggravée fait, par conséquent, partie intégrante de la protection internationale des droits de l'homme, notamment au respect de son identité plurielle. UN ولذلك فإن الحق في عدم التمييز المشدد هو جزء لا يتجزأ من الحماية الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق باحترام تعدد الهويات.
    La prise de conscience de l'interaction vitale entre la protection internationale des droits humains et des libertés fondamentales, d'une part, et les mesures de maintien ou de rétablissement de la paix et de la sécurité internationales, d'autre part, se renforce. UN وقد ازداد الوعي بالتفاعل الحيوي بين الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية من جهة، والتدابير اللازمة لصون أو استعادة السلم واﻷمن الدوليين من جهة أخرى.
    La plupart de leurs dispositions reflètent la pratique observée et sont conformes à la doctrine et à la jurisprudence dans ce domaine; les projets d'articles reflètent aussi les derniers développement de la protection internationale des droits de l'homme. UN فمعظم أحكامها تعكس الممارسة المتبعة وتتماشى مع المنشورات ومجموعة الاجتهادات في هذا الميدان؛ كما تعكس هذه المواد آخر التطورات الحاصلة في مجال الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    1973-1975 Société américaine de droit international : Comité d'étude sur la protection internationale des droits de l'homme. UN 1973-1975 الجمعية الأمريكية للقانون الدولي: عضو لجنة دراسة الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    L'établissement d'un mécanisme de l'ONU pour la protection internationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'une des grandes réalisations de la communauté internationale, qui découle en droite ligne de la Déclaration universelle. UN إن إقامة أجهزة في اﻷمم المتحدة لضمـــان الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو من اﻹنجازات الكبيرة التي حققها المجتمع الدولي، والتي تنبثق مباشرة من اﻹعلان العالمي.
    On voit mal si sont ainsi visées les règles concernant la protection internationale des droits de l'homme. UN ولا يزال من غير الواضح ما إن كانت التغطية ستشمل القواعد المتصلة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Activités : Publication des exposés faits dans le cadre du Séminaire sur la protection internationale des droits de l'homme. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    Pour la première fois dans l'histoire, tous les pays ont réaffirmé les principes fondamentaux de la protection internationale des droits de l'homme et envisagé des programmes pour les mettre en pratique. UN وقال إن هذه هي المرة اﻷولى في التاريخ التي تجدد فيها كل البلدان تأكيدها للمبادئ اﻷساسية للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان وتفكر في وضع برامج لتنفيذها عمليا.
    Ce que je voudrais noter ici, c'est que l'économie du principe d'humanité vise selon moi à favoriser les convergences entre les trois tendances de la protection internationale des droits fondamentaux de la personne (droit international des droits de l'homme, droit international humanitaire et droit international des réfugiés). UN والنقطة التي أود تبيانها في هذا الصدد هي أن مبدأ الإنسانية يهدف في اعتقادي إلى تعزيز تقارب النهج الثلاثة الرامية إلى كفالة الحماية الدولية للحقوق المتأصلة في الإنسان (القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي للاجئين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus