"la province du nord-kivu" - Traduction Français en Arabe

    • مقاطعة كيفو الشمالية
        
    • مقاطعة شمال كيفو
        
    • محافظة كيفو الشمالية
        
    • إقليم كيفو الشمالية
        
    • ولاية شمال كيفو
        
    • لمقاطعة كيفو الشمالية
        
    • بمقاطعة كيفو الشمالية
        
    • مقاطعة كيفو الجنوبية
        
    • وفي كيفو الشمالية
        
    Cette réunion, qui avait pour objet de promouvoir la confiance entre les principaux groupes ethniques de la région et de faciliter la réunification de la province du Nord-Kivu, a constitué une première étape concrète dans la coopération entre les forces locales. UN والواقع أن هذا الاجتماع، الذي كان الغرض منه تعزيز الثقة بين الجماعات العرقية الكبرى في المنطقة وتيسير إعادة توحيد مقاطعة كيفو الشمالية يشكل أول خطوة عملية على طريق التعاون بين القوى المحلية.
    J'ai l'honneur de vous tenir informé de la détérioration de la situation sécuritaire dans la province du Nord-Kivu, en République démocratique du Congo. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن الحالة الأمنية في مقاطعة كيفو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية آخذة في التدهور.
    Tous les anciens bastions du M23 dans la province du Nord-Kivu sont désormais aux mains de forces gouvernementales. UN وأصبحت الآن كافة معاقل الحركة السابقة في مقاطعة كيفو الشمالية تحت سيطرة القوات الحكومية.
    la province du Nord-Kivu est marquée par des cas de violences sexuelles extrêmes. UN 81 - وتشهد مقاطعة شمال كيفو حالات عنف جنسي قصوى.
    Groupes armés dans la province du Nord-Kivu UN الجماعات المسلحة في محافظة كيفو الشمالية
    Rapatriement fait par le Gouvernement de la province du Nord-Kivu UN عملية إعادة أجرتها حكومة ولاية شمال كيفو
    Pendant la période considérée, la province du Nord-Kivu a été la plus la touchée par les violences sexuelles liées aux conflits à cause de la dégradation de la sécurité et des activités du Mouvement du 23 mars (M23). UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية المتدهورة وإلى أنشطة حركة 23 مارس، باتت مقاطعة كيفو الشمالية أشد المناطق تأثراً بالعنف الجنسي المتعلق بالنزاع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En dépit de la conclusion de l'accord de paix, la violence s'est poursuivie, particulièrement dans la province du Nord-Kivu. UN 20 - وبالرغم من اتفاق السلام، ظل العنف مستمرا لا سيما في مقاطعة كيفو الشمالية.
    M. Rujugiro est originaire de la province du Nord-Kivu. UN 52 - والسيد روجوغيرو من مقاطعة كيفو الشمالية.
    L'apparition de la brigade Bravo dans le groupement de Binza, en territoire de Rutshuru dans la province du Nord-Kivu a eu aussi un effet négatif. UN 55 - ترتب أيضا أثر سلبي على ظهور فرقة برافو في تجمع بنزا في إقليم روتشوري في مقاطعة كيفو الشمالية.
    - Les troupes de l'armée régulière rwandaise sont entrées à Goma, munies de groupes électrogènes et de tentes, et se sont installées au Gouvernorat de la province du Nord-Kivu; UN - دخلت قوات الجيش النظامي الرواندي إلى غوما، مزودة بمولدات كهربائية وبخيام، وأقامت بمقر حاكم مقاطعة كيفو الشمالية.
    a) En République démocratique du Congo, la situation dans la province du Nord-Kivu s'était de nouveau détériorée. UN (أ) في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تدهورت الحالة من جديد في مقاطعة كيفو الشمالية.
    Dans la province du Nord-Kivu de la République démocratique du Congo, 124 incidents violents dirigés contre des organismes humanitaires ont été signalés en 2008 et la tendance s'est accrue en 2009. UN 43 - وفي مقاطعة كيفو الشمالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أفادت التقارير بوقوع 124 حادث عنف ضد الوكالات الإنسانية في عام 2008، وازداد هذا الاتجاه في عام 2009.
    2. la province du Nord-Kivu, avec une superficie d'environ 29 000 kilomètres carrés et une population estimée à environ 3 millions, a été pendant des décennies le centre de tensions interethniques. UN ٢ - كانت مقاطعة شمال كيفو التي تبلغ مساحتها السطحية نحو ٠٠٠ ٢٩ كم٢، ويقدر سكانها بنحو ثلاثة ملايين، محورا لعمليات التوتر فيما بين اﻷعراق على مدى عشرات السنين.
    À l'époque, les forces de l'ancien Gouvernement rwandais, les anciennes Forces armées rwandaises (FAR), étaient très largement concentrées dans la province du Nord-Kivu, dans l'est de ce qui était alors le Zaïre, avec de petites fractions le Sud-Kivu et le nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie. UN ففي ذلك الوقت، كانت قوات الحكومة الرواندية السابقة مركزة بدرجة غالبة في مقاطعة شمال كيفو فيما كان يسمى عندئذ شرقي زائير، مع وجود أعداد قليلة منها في جنوب كيفو وفي الجزء الشمالي الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Eugène Serufuli, Gouverneur de la province du Nord-Kivu appartenant au RCD-Goma et apparemment lui-même Hutu, a donné son appui à une ONG, Tous pour la paix et la démocratie (TPD), pour encourager les Hutus de tous bords à se rallier aux Rwandais. UN وذكر أن أوجين سيروفولي، حاكم مقاطعة شمال كيفو للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وهو نفسه من الهوتو، قام بالترويج لمنظمة غير حكومية هي منظمة التجمع من أجل السلام والديمقراطية، التي تهدف إلى استنفار الهوتو من جميع الطوائف السياسية للانضمام إلى الروانديين.
    On y constate aussi que des enfants congolais réfugiés et des enfants rwandais continuent d'être recrutés au Rwanda voisin par les groupes armés alliés au commandant Laurent Nkunda présents dans la province du Nord-Kivu, et que le Gouvernement rwandais doit redoubler d'efforts pour faire cesser cette activité criminelle. UN وأُشير أيضـا إلى استمرار تجنيد الأطفال اللاجئين الكونغوليين والأطفال الروانديين من رواندا المجاورة لاستخدامهم في الجماعات المسلحة المتحالفة مع الرائد لوران نكـوندا في محافظة كيفو الشمالية وإلى ضرورة أن تضاعف حكومة رواندا جهودها لمكافحة هذه الجريمة.
    Partenariat Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés - Gouvernorat de la province du Nord-Kivu UN شراكة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة ولاية شمال كيفو
    alliées (ADF) sur le territoire de Beni, dans la province du Nord-Kivu. UN في إقليم بيني التابع لمقاطعة كيفو الشمالية.
    Un grand nombre d'enlèvements, en particulier par des combattants de l'Alliance des forces démocratiques, ont été signalés en territoire de Beni, dans la province du Nord-Kivu. UN وأُبلغ عن عدد كبير من حالات الاختطاف، ولا سيما على أيدي مقاتلي القوى الديمقراطية المتحالفة، في إقليم بِيني، بمقاطعة كيفو الشمالية.
    Le 15 juin, le Conseil a publié une déclaration à la presse, dans laquelle il a fermement condamné la mutinerie des officiers et des soldats qui s'étaient constitués en un groupe armé dénommé Mouvement du 23 mars (M23) dans la province du Nord-Kivu. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بشدة تمرد الضباط والجنود الذين ينشطون حالياً في مقاطعة كيفو الجنوبية في شكل جماعة مسلحة أطلق عليها اسم حركة 23 آذار/مارس.
    la province du Nord-Kivu a de plus été le théâtre de violences sexuelles lors des déplacements de population et dans les camps de personnes déplacées. UN وفي كيفو الشمالية أيضاً، جرى تحديداً توثيق ما ارتكب من عنف جنسي أثناء التشرد وحول مخيمات المشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus