"la publication de livres" - Traduction Français en Arabe

    • نشر الكتب
        
    • ونشر الكتب
        
    • ونشر كتب
        
    • نشر كتب
        
    • تكاليف إصدار الأبجدية والكتب
        
    Les autorités ont rappelé par ailleurs que l'Etat pouvait contribuer financièrement à la publication de livres religieux. UN وذكرت السلطات، من جهة أخرى، أنه يمكن للدولة أن تسهم ماليا في نشر الكتب الدينية.
    D'autres projets, comme la publication de livres, de calendriers et de cartes de collection, contribuent à canaliser l'appui du public pour l'exploration spatiale. UN وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء.
    Participer à la publication de livres enregistrés sur cassettes et disques compacts. UN :: المشاركة في نشر الكتب المسجلة والأقراص المدمجة؛
    On notera que la publication de livres est l'une des mesures prises les plus importantes. UN ونشر الكتب هو أحد أهم وسائل الإعلام المستخدمة.
    42. Conformément au paragraphe 2 a) xviii) de la résolution 48/44 B et à des résolutions antérieures, les différentes activités entreprises par le Département à cet égard ont comporté des tables rondes de journalistes, des missions d'enquête au Moyen-Orient à leur intention, la publication de livres, brochures et autres documents et la production de documents audio-visuels. UN ٤٢ - وامتثالا للفقرة الفرعية ٢ )أ( ' ١٨ ' من القرار ٤٨/٤٤ باء والقرارات السابقة، شملت اﻷنشطة المتنوعة التي اضطلعت بها الادارة في هذا الشأن مقابلات للصحفيين، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق للصحفيين إلى الشرق اﻷوسط، ونشر كتب وكراسات ومواد إعلامية أخرى وإنتاج مواد سمعية - بصرية.
    La loi devrait prévoir la publication de livres d'histoire sans but lucratif et garantir la liberté de publier des résultats scientifiques; UN وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛
    L'État finance la publication de livres d'apprentissage de la lecture et autres ouvrages en russe, talych, kurde, lesguien, tsakhour et tat. UN ومولت الدولة تكاليف إصدار الأبجدية والكتب المدرسية باللغة الروسية والتاليشية والكردية والليزغينية وبلغة تساخور وتاتي.
    La politique nationale autorise la publication de livres et garantit la coexistence de journaux publics et privés sans qu'il y ait monopole. UN وتنص السياسة على الحق في نشر الكتب وعلى التعايش بين الصحف الحكومية والصحف الخاصة، وعدم تمتع أي من الجانبين بالاحتكار.
    Encourager la publication de livres de qualité et aider de jeunes écrivains. UN تعزيز نشر الكتب الجيدة وتشجيع الكتﱠاب الجدد.
    la publication de livres et d'objets religieux, et l'importation et l'impression de livres religieux dans les langues des minorités ethniques ont été facilitées. UN كما جرى تيسير نشر الكتب وغيرها من المواد ذات الأغراض الدينية، واستيراد وطبع الكتب الدينية بلغات الأقليات الإثنية.
    Le déroulement de la campagne s'accompagne d'autres mesures telles que la publication de livres sur les Roms et leur culture. UN ويشمل تنفيذ الحملة أيضاً تدابير أخرى من قبيل نشر الكتب المكرسة لطائفة الروما وثقافتها.
    73. Si le projet de résolution préconise que l'on encourage la publication de livres et d'autres ouvrages, la promotion de l'utilisation des médias électroniques, dont la radio, la télévision et Internet n'est nulle part mentionnée. UN 73 - واستدرك قائلا وفي حين يدعو مشروع القرار إلى تشجيع نشر الكتب أو غيرها من المواد فإن استخدام وسائط الاعلام الإلكترونية على نطاق واسع بما في ذلك الإذاعة والتليفزيون والانترنت لم يرد له ذكر.
    La Commission des publications qui a été créée et répartit les ressources du budget de l'État pour la publication de livres en Braille inclut des représentants de la Bibliothèque des aveugles de Lettonie et de l'Association des aveugles de Lettonie. UN وتضم هيئة النشر التي أُنشئت لتوزيع الموارد من ميزانية الدولة من أجل نشر الكتب بطريق برايل ممثلين من مكتبة مكفوفي البصر ورابطة مكفوفي البصر.
    339. L'administration finance et encourage la production et la diffusion d'oeuvres littéraires et artistiques par la publication de livres et de revues, le cinéma, la radio et la télévision. UN ٩٣٣- وترعى اﻹدارة إنتاج وتوزيع اﻷعمال اﻷدبية والفنية وتشجع على ذلك من خلال نشر الكتب والمجلات، واﻷفلام واﻹذاعة والتلفزيون.
    83. En Iran, la liberté d'expression est encouragée par l'échange d'informations et des activités éducatives, la diffusion nationale des programmes de la radiotélévision iranienne, des mesures visant à faciliter la publication de livres et d'autres matériels imprimés, ainsi que l'organisation de foires du livre et d'autres manifestations de ce type. UN 83- تعززت حرية التعبير في إيران بفضل تبادل المعلومات والأنشطة التعليمية وبث البرامج الإذاعية والتلفزيونية من جانب هيئة الإذاعة والتلفزيون الإيراني في كل أنحاء البلد وتيسير نشر الكتب والمواد المطبوعة الأخرى وتنظيم معارض للكتب وغيرها من الأنشطة المماثلة.
    396. Le Département des affaires religieuses et culturelles musulmanes est compétent pour tout ce qui touche à la religion et à la culture musulmanes, y compris la publication de livres et l'octroi de subventions à des organisations, mosquées et écoles arabes. UN ٦٩٣- وتعالج إدارة الشؤون الدينية والثقافية للمسلمين جميع المسائل المتعلقة بالدين والثقافة اﻹسلامية، بما في ذلك نشر الكتب اﻹسلامية وتقديم المساعدة المالية للمنظمات والمساجد والمدارس القرآنية والمدارس العربية التي تستحقها.
    En 1995, l’UNU a continué de diffuser les résultats de ses recherches, essentiellement par la publication de livres, de comptes rendus, de rapports, de communications, d’articles et de revues, grâce à des activités orientées vers le public telles que réunions, interviews et communiqués de presse, et par la publication de bulletins d’information et de rapports, ainsi que grâce à l’organisation de réunions à l’intention d’universitaires. UN ١٧١ - وفي عام ١٩٩٥، استمر نشر نتائج أبحاث الجامعة بصورة رئيسية عن طريق نشر الكتب ووقائع الجلسات والتقارير والورقات والمقالات العلمية والمجلات وعن طريق أنشطة الاعلام، مثل الاجتماعات، والمقابلات الصحفية، والنشرات الصحفية، ونشر الرسائل الاخبارية والتقارير، وعن طريق اجتماعات عامة أكاديمية الطابع.
    18. Invite les États et les organisations internationales à continuer d’encourager la publication de livres et autres ouvrages sur les sujets touchant le droit international, ainsi que la tenue de colloques, conférences, séminaires et autres réunions visant à promouvoir une compréhension plus large du droit international; UN ١٨ - تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة تشجيع نشر الكتب أو غيرها من المواد المتعلقة بمواضيع القانون الدولي، وعقد الندوات أو المؤتمرات أو الحلقات الدراسية أو غيرها من الاجتماعات الرامية إلى العمل على توسيع نطاق التقدير الموجه للقانون الدولي؛
    Elle alloue également d'importantes ressources financières à des manifestations, à des programmes et à la publication de livres et de périodiques concernant les activités religieuses, les traditions et les arts des minorités ainsi que leurs diverses fêtes et célébrations. UN وتقدم أيضا موارد مالية كبيرة لتنظيم مناسبات، والاضطلاع ببرامج، ونشر الكتب والمجلات الدورية فيما يتصل بالأنشطة الدينية للأقليات وتقاليدها وفنونها، فضلاً عن مختلف الأعياد والاحتفالات.
    ii) Promouvoir la recherche sur des thèmes relatifs à la comptabilité et à la finance ainsi que sur des sujets connexes, et la publication de livres, périodiques, revues et articles portant sur ces questions; UN `2` التشجيع على البحث في موضوعي المحاسبة والإدارة المالية والقضايا ذات الصلة، ونشر الكتب والدوريات والجرائد والمقالات في هذا السياق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus