"la publication du rapport annuel" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم التقرير السنوي
        
    • صدور التقرير السنوي
        
    • إصدار التقرير السنوي
        
    • نشر التقرير السنوي
        
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    depuis la publication du rapport annuel précédent 265 183 UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق 265 222
    Il convient de noter que bien que le Bureau de la déontologie ait indiqué l'année dernière que le taux d'application était de 99 % pour l'exercice 2009, les fonctionnaires qui n'avaient pas encore souscrit leur déclaration au moment de la publication du rapport annuel, l'ont fait avant la fin du premier semestre 2010. UN والملاحظ أن مكتب الأخلاقيات ذكر في العام الماضي أن معدل الامتثال كان 99 في المائة لمعاملات عام 2009، بيد إن الموظفين الذين لم يتموا تقديم إقراراتهم عند صدور التقرير السنوي آنذاك، أتموها بحلول منتصف عام 2010.
    Le sous-programme a abouti à la publication du rapport annuel sur les pays les moins avancés. UN جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    La fonction comprend également la maintenance et la gestion du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et la publication du rapport annuel sur les achats de l'ONU. UN وتغطي المهمة أيضا الأنشطة المتصلة بصيانة وإدارة سوق الأمم المتحدة العالمية، فضلا عن نشر التقرير السنوي الخاص بمشتريات الأمم المتحدة.
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف- معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    depuis la publication du rapport annuel précédent 148 UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق 188
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف- معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    la publication du rapport annuel précédent UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    la publication du rapport annuel précédent 230 110 UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق 230 139
    depuis la publication du rapport annuel précédent UN ألف- معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    Le présent chapitre contient tous les renseignements communiqués par les États parties et les auteurs ou leur conseil/représentant depuis la publication du rapport annuel précédent. UN 264- ويتضمن هذا الفصل كل المعلومات المقدمة من الدول الأطراف وأصحاب البلاغات أو محاميهم/ممثليهم منذ تقديم التقرير السنوي السابق().
    Le présent chapitre contient tous les renseignements communiqués par les États parties et les auteurs ou leur conseil/représentant depuis la publication du rapport annuel précédent. UN 260- ويتضمن هذا الفصل كل المعلومات المقدمة من الدول الأطراف وأصحاب البلاغات أو محاميهم/ممثليهم منذ تقديم التقرير السنوي السابق().
    * Distribuée après la publication du rapport annuel du Conseil de sécurité (portant sur la période allant du 1er août 2006 au 31 juillet 2007). UN * عممت بعد صدور التقرير السنوي السابق لمجلس الأمن (1 آب/أغسطس 2006- 31 تموز/ يوليه 2007).
    Le pays reclassé est invité à présenter pendant trois ans son rapport annuel sur l'application de la stratégie de transition sans heurt avant le 31 décembre de chaque année antérieure à la publication du rapport annuel du Comité l'année suivante. UN يدعى البلد الذي رفع إسمه من القائمة إلى أن يقدم، لفترة ثلاث سنوات، تقريره السنوي عن تنفيذ إستراتيجية الانتقال السلس قبل 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة، قبل صدور التقرير السنوي للجنة في السنة التالية.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Département s’est attaché avant tout à faire mieux connaître le rôle de la Convention de 1988 s’agissant d’activités de contrôle des drogues à l’échelle internationale, à l’occasion de la publication du rapport annuel de l’Organe international de contrôle des stupéfiants et de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, tenue du 8 au 10 juin 1998. UN وأثناء الفترة موضع الدراسة، ركزت الإدارة جهودها على تنمية الوعي بدور اتفاقية عام 1988 في أنشطة المكافحة الدولية للمخدرات بمناسبة صدور التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وانعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من 8 الى 10 حزيران/يونيه 1998.
    Malheureusement, toutefois, la publication du rapport annuel du principal organe directeur, à savoir le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, fait l'objet de retards répétitifs. UN على أنه، لسوء الحظ، يتكرر التأخر في إصدار التقرير السنوي لهيئة صنع السلام الرئيسية، وهي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation: bulletins d'information mensuels à l'intention des membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (24); dossiers de presse à l'occasion de la publication du rapport annuel de l'OICS (2); UN `3` كتيبات وصحائف وقائع ولوحات بيانية جدارية ومجموعات مواد إعلامية: ملخصات إخبارية شهرية لأعضاء الهيئة (24)؛ ومجموعات مواد صحفية توزّع بمناسبة إصدار التقرير السنوي للهيئة (2)؛
    Sir Nigel RODLEY demande si le seul obstacle à la publication du rapport annuel de la Commission des droits de l'homme est le manque de ressources. UN 81- السير نايجل رودلي سأل عما إذا كان العائق الوحيد أمام نشر التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان في غانا هو عدم توفر التمويل.
    L'accord entre le Gouvernement bolivien et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme signé en 2007 a été prorogé une deuxième fois en 2013 et porte notamment sur la publication du rapport annuel. UN 10- جُدد في عام 2013، للمرة الثانية، الاتفاق المبرَم في عام 2007(14) بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فمُددت ولاية المفوضية التي تشمل نشر التقرير السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus