"la qualité des statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • نوعية الإحصاءات
        
    • جودة الإحصاءات
        
    • جودة إحصاءات
        
    • نوعية إحصاءات
        
    • نوعية البيانات الإحصائية
        
    • نوعية الاحصاءات
        
    • بنوعية الإحصاءات
        
    • ونوعية الإحصاءات
        
    • توافر إحصاءات
        
    • بجودة البيانات
        
    • مستوى الإحصاءات
        
    Améliorer la qualité des statistiques utilisées pour certains indicateurs d'objectifs du Millénaire UN تحسين نوعية الإحصاءات المستخدمة من أجل المؤشرات المختارة للأهداف الإنمائية للألفية
    Les participants ont par ailleurs observé qu'il fallait améliorer la qualité des statistiques pour rendre l'aide plus efficace, notamment dans les pays connaissant des besoins particuliers. UN وأُشير إلى أن نوعية الإحصاءات يجب تحسينها لجعل المعونة أكثر فعالية، ولا سيما في البلدان التي لها احتياجات خاصة.
    La validité de l'analyse dépend fortement de la qualité des statistiques pour les différentes institutions spécialisées. UN وتتوقف مواطن قوة التحليل بشكل كبير على نوعية الإحصاءات التي تقدمها كل وكالة.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour améliorer la qualité des statistiques dans ce domaine. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحسين جودة الإحصاءات في هذا الميدان.
    Des mesures doivent être prises en vue de maintenir et d'améliorer la qualité des statistiques de l'énergie à l'avenir. UN ومن الضروري اتخاذ الإجراءات اللازمة للإبقاء على جودة إحصاءات الطاقة وتحسينها في المستقبل.
    L'application des procédures existantes permettrait à de nombreux pays d'améliorer sensiblement la qualité des statistiques des services. UN ومن شأن تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة أن يمكّن أي بلد من إدخال تحسينات كبيرة على نوعية إحصاءات الخدمات الخاصة به.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité des statistiques officielles aux niveaux national et international, et assurer la coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية على الصعيدين الوطني والدولي وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Il a réclamé une révolution en matière de données pour le développement durable, avec une nouvelle initiative internationale pour améliorer la qualité des statistiques et des informations mises à la disposition des citoyens. UN ودعا الفريق إلى إحداث ثورة بيانات من أجل التنمية المستدامة، من خلال تنفيذ مبادرة دولية جديدة تهدف إلى تحسين نوعية الإحصاءات وإتاحة المعلومات للمواطنين.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité des statistiques officielles aux niveaux national et international et assurer la coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية على الصعيدين الوطني والدولي وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Ils ont convenu que, lorsque des données statistiques et géospatiales étaient intégrées dans un cadre commun, les résultats obtenus pouvaient permettre d'améliorer sensiblement la qualité des statistiques officielles et des recensements de la population, ainsi que des mesures et du suivi des objectifs de développement durable. UN وسلموا بأنه عندما يتحقق تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية ضمن إطار مرجعي للإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية، يصبح بإمكان النتائج الإحصائية والجغرافية أن تسهم بقدر كبير في تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية والتعدادات السكانية، وفي قياس أهداف التنمية المستدامة ورصدها.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la qualité des statistiques officielles aux niveaux national et international, et assurer la coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية على الصعيدين الوطني والدولي وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Il sera ainsi possible d'établir et d'exécuter des programmes à moyen et long terme et de s'appuyer sur des spécialistes et un personnel technique aptes à améliorer la qualité des statistiques officielles. UN وسيتيح ذلك للمكاتب المذكورة وضع وتنفيذ برامج على المديين المتوسط والطويل، والاستعانة في الوقت نفسه بمجموعة من المتخصصين والفنيين للمساعدة في تحسين نوعية الإحصاءات الرسمية.
    Les ventes effectuées par ces voies auront une incidence néfaste sur la qualité des statistiques des participants et de leurs partenaires commerciaux. UN وسيكون للمبيعات بواسطة شبكة الإنترنت والبريد تأثير سلبي على نوعية الإحصاءات الخاصة بالأطراف المشاركة وشركائها التجاريين.
    C'est pourquoi la qualité des statistiques économiques était dans une très large mesure tributaire de la qualité des données figurant dans les registres. UN ولذا تتوقف جودة الإحصاءات الاقتصادية بشكل كبير على جودة بيانات سجلات الأعمال التجارية.
    Il faudra réunir d'importants fonds pour améliorer la qualité des statistiques agricoles et mettre en place un système statistique agricole solide et durable dans les pays en développement. UN وسيلزم توافر قدر كبير من الموارد المالية لتحسين جودة الإحصاءات الزراعية وبناء نظام إحصائي زراعي سليم ودائم في البلدان النامية.
    La Division a contribué à améliorer la qualité des statistiques et des estimations et, grâce à une collaboration plus dynamique des bureaux nationaux de statistique et d'autres institutions locales, à affiner et à appliquer les méthodes statistiques utilisées. UN وقد أسهمت الشعبة في تحسين جودة الإحصاءات والتقديرات، فضلا عن تنقيح المنهجيات الإحصائية وتطبيقها من خلال مزيد من التعاون النشط مع المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المحلية.
    Le projet prévoit une série d'indicateurs permettant de mesurer la qualité des statistiques du commerce international de marchandises. UN بالإضافة إلى ذلك، تحدد الوثيقة مجموعة المؤشرات لقياس جودة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع.
    Ses membres ont estimé qu'elle était depuis de nombreuses années le meilleur moyen d'améliorer la qualité des statistiques du commerce et d'alléger le fardeau qui pesait sur les bureaux nationaux de statistique. UN ورأى اﻷعضاء أن فرقة العمل كانت على مدى سنوات عديدة من أكثر اﻷدوات فعالية لوحدها في تحسين نوعية إحصاءات التجارة وخفض عبء الاستجابة عن كاهل المكاتب اﻹحصائية الوطنية.
    Le sous-programme cherchera à renforcer la capacité des pays d'analyser les faits économiques courants afin de les aider à formuler les politiques suivies à court terme et à introduire des méthodes et des techniques comportant une meilleure couverture thématique et géographique et permettant d'améliorer la qualité des statistiques. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات على تحليل الأحداث الاقتصادية الجارية بهدف مساعدة البلدان على وضع سياساتها القصيرة الأجل، وإدخال أساليب وتقنيات تسمح بتحسين التغطية المواضيعية والجغرافية وكذلك تحسين نوعية البيانات الإحصائية.
    6. Le décalage entre les statistiques et la demande des utilisateurs soulève une question essentielle : celle de la qualité des statistiques. UN ٦ - أما عدم التكافؤ بين الاحصاءات وطلب المستعملين فهو يمثل مشكلة تنطوي على جانب أساسي: ألا وهو نوعية الاحصاءات.
    Les problèmes relatifs à la qualité des statistiques touchent tous les pays de façon à peu près homogène. UN ومن جهة أخرى، تتساوى بالنسبة لجميع البلدان المشاكل المتعلقة بنوعية الإحصاءات الحيوية.
    Les services statistiques nationaux ont recours aux données quantitatives pour décrire les sources et la qualité des statistiques recueillies et rassemblées. UN وتستخدم المكاتب الإحصائية الوطنية المعلومات الكمية لوصف مصدر ونوعية الإحصاءات التي يتم جمعها وتصنيفها.
    Il faut améliorer la quantité et la qualité des statistiques sur le commerce des services. UN فينبغي توافر إحصاءات أكثر كما وأفضل نوعا فيما يتعلق بتجارة الخدمات.
    Les membres du Comité se sont déclarés satisfaits du succès de la conférence sur la qualité des statistiques pour les organisations internationales. UN 5 - أعرب أعضاء لجنة التنسيق عن ارتياحهم لنجاح المؤتمر المعني بجودة البيانات بالنسبة للمنظمات الدولية.
    la qualité des statistiques pétrolières s'améliorerait si celles-ci étaient officielles. UN وسيساعد رفع مستوى إحصاءات النفط إلى مستوى الإحصاءات الرسمية على تحسين نوعيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus