Rappelant les paragraphes spécifiques sur le désarmement du Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés, tenue à La Havane (Cuba) en septembre 2006, | UN | وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا، بكوبا في شهر أيلول/سبتمبر 2006: |
Réaffirmant également les dispositions pertinentes du Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés, tenue à La Havane, du 11 au 16 septembre 2006, | UN | وإذ يؤكد مجددا أيضا الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا بكوبا من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006، |
Conformément au Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à La Havane, à Cuba, du 14 au 16 septembre 2006, le Groupe africain réaffirme sa position de longue date en faveur de la suppression totale des essais nucléaires. | UN | ووفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا، كوبا، من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006، تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد موقفها الثابت المؤيد للقضاء الكامل على التجارب النووية. |
Lors de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, le Président du Bélarus a proposé qu'une base de données économiques centrales soit créée afin de faciliter les contacts économiques entre les États membres du Mouvement. | UN | وأمام المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز اقترح رئيس بيلاروس إنشاء قاعدة بيانات موحدة للمعلومات الاقتصادية من أجل تيسير الاتصالات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في الحركة. |
Par conséquent, conformément à l'article 116 du Règlement intérieur et aux principes adoptés à la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, sa délégation demande l'ajournement du débat sur le projet de résolution. | UN | ولذا فوفقاً للمادة 116 من النظام الداخلي والمبادئ المعتمدة في المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، دعا وفده إلى إنهاء المناقشة حول مشروع القرار. |
Le projet de résolution à l'examen indique judicieusement que le Document final adopté à l'issue de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés aborde la question des armes de destruction massive et du terrorisme. | UN | ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب. |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, en faveur des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()، من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, en faveur des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()، من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, en faveur des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006() من دعم لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, en faveur des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006() من دعم لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Rappelant que, dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006 il a de nouveau été noté avec inquiétude que des restrictions limitant excessivement les exportations vers les pays en développement de matières, équipements et technologies destinés à des fins pacifiques étaient toujours en place, | UN | وإذ تشير إلى أنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()،لوحظ مرة أخرى مع القلق استمرار فرض قيود لا داعي لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية، |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, en faveur des mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا يومي 15 و16 أيلول/سبتمبر 2006()، من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Rappelant que, dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006 il a de nouveau été noté avec inquiétude que des restrictions limitant excessivement les exportations vers les pays en développement de matières, équipements et technologies destinés à des fins pacifiques étaient toujours en place, | UN | وإذ تشير إلى أنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()، لوحظ مرة أخرى مع القلق استمرار فرض قيود لا داعي لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية، |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, en faveur des mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()، من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Vivement préoccupé par cette déclaration, le Bureau de coordination a réaffirmé les positions de principe sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires que le Mouvement a exprimées dans plusieurs de ses documents, dont le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 11 au 16 septembre 2006. | UN | وقد أثار هذا التصريح بالغ القلق لدى مكتب التنسيق، الذي أكد مجدداً المواقف المبدئية للحركة إزاء نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وهي مواقف أكدتها الحركة في مختلف وثائقها، بما فيها الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا بكوبا في الفترة من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006. |
En ce qui concerne la mise en œuvre des politiques de sécurité, le Comité a salué la mise en place et l'opérationnalisation de la mission du COPAX en République centrafricaine (MICOPAX), ainsi que la validation par la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Programme frontière de la CEEAC. | UN | 123 - وفي ما يتعلق بتنفيذ السياسات الأمنية، أثنت اللجنة على إنشاء بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وشروعها في مزاولة مهامها، بالإضافة إلى تصديق المؤتمر الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات على البرنامج الحدودي للجماعة الاقتصادية. |
Ayant pris en considération les faits nouveaux intervenus dans l'arène internationale depuis la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement, ils ont noté que l'aspiration collective de ce dernier d'instaurer un monde pacifique et prospère, ainsi qu'un ordre mondial juste et équitable, continuait d'être hypothéquée par des entraves majeures. | UN | وفي سياق الدروس المستفادة من التطورات التي حدثت على الصعيد الدولي منذ المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات الحركة فقد لاحظوا أن الرغبة المشتركة لدى الحركة في إقامة عالم يسوده السلم والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف لا تزال تواجه معوقات أساسية. |
Le vingt-quatrième alinéa a été mis à jour afin d'y mentionner aussi la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue en septembre 2006. | UN | وتم تحيين الفقرة الرابعة والعشرين من الديباجة بالإشارة إلى المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في أيلول/سبتمبر 2006. |
Au paragraphe 185 du Document final adopté par la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, on lit notamment que ceux-ci : | UN | ومن بين ما تنص عليه الفقرة 185 من الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا يومي 15 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006، نذكر ما يلي: |
Au paragraphe 185 du Document final adopté par la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, on lit notamment que ceux-ci : | UN | وتنص الفقرة 185 من الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006، في جملة أمور، على ما يلي: |
Leur préoccupation est clairement reflétée dans le Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue en septembre 2006 à La Havane. Qu'il me soit permis de citer la partie pertinente de ce document. | UN | ويرد التعبير عن قلقها بوضوح في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، المنعقد في أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا، بكوبا، واسمحوا لي باقتباس نص الجزء ذي الصلة من تلك الوثيقة: |