"la quatrième conférence d'examen de" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    Il a pris note de l'intention du Président de soumettre ce texte à la quatrième Conférence d'examen de la Convention (2011), pour examen. UN وأحاط علماً بنية الرئيس تقديم نصّه إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية المزمع عقده عام 2011 لينظر فيه بإمعان.
    Ordre du jour provisoire de la quatrième Conférence d'examen de 2011 UN جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011
    la quatrième Conférence d'examen de la Convention se tiendra le mois prochain. Nous espérons qu'elle sera en mesure d'adopter un sixième protocole. UN وسيعقد المؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة في الشهر المقبل، ونثق ونأمل أن يكون بوسعنا اعتماد البروتوكول السادس في ذلك الوقت.
    Coûts estimatifs de la quatrième Conférence d'examen de 2011 UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011
    Nous saluons les décisions prises récemment par la Conférence extraordinaire à Genève sur la poursuite de ses travaux au niveau des experts et sur la mise au point de propositions spécifiques en vue de la quatrième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, en 1996. UN ونرحب بالقرارات التي اتخذها مؤخرا المؤتمر الخاص المعقود في جنيف لمواصلة عمله على مستوى الخبراء وﻹعداد مقترحات محددة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في عام ١٩٩٦.
    Nous nous félicitons de la décision prise par la Conférence extraordinaire de Genève il y a quelques jours à peine, en vue de poursuivre ces travaux au niveau des experts et de préparer des propositions spécifiques qui seront présentées à la quatrième Conférence d'examen de la Convention en 1996. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الخاص في جنيف قبل بضعة أيام بمواصلة أعماله على مستوى الخبراء وإعداد المقترحات المحددة للمؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية في عام ١٩٩٦.
    À la quatrième Conférence d'examen de la Convention, les Hautes Parties contractantes ont été priées de soumettre des rapports nationaux annuels sur le respect des dispositions de la Convention. UN 19- دعا المؤتمر الاستعراضي الرابع الأطراف المتعاقدة السامية إلى تقديم تقارير وطنية سنوية عن الامتثال.
    Les autorités russes comptent présenter à la quatrième Conférence d'examen de la Convention, un document exposant une solution intégrée des questions relatives à la protection des civils contre les mines et les restes explosifs de guerre. UN وأردف قائلاً إن السلطات الروسية تعتزم أن تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية وثيقة تعرض فيها حلاً متكاملاً للقضايا المتصلة بحماية المدنيين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Dans cet esprit, ils ont reconnu à la quatrième Conférence d'examen de la Convention que cette dernière a pour effet d'interdire l'emploi d'armes biologiques étant donné que cela serait contraire aux buts de la Convention. UN وفي هذا الاتجاه، سلَّمت الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن مقاصد هذه الاتفاقية تشمل حظر استعمال الأسلحة البيولوجية باعتباره مخالفاً لمقصد من مقاصد الاتفاقية.
    5. Il est recommandé à la quatrième Conférence d'examen de prendre les décisions suivantes: UN 5- وتوصي بأن يتخذ المؤتمر الاستعراضي الرابع المقررات التالية:
    31. Il est recommandé à la quatrième Conférence d'examen de prendre les décisions suivantes: UN 31- ويُوصى بأن يتخذ المؤتمر الاستعراضي الرابع المقررات التالية:
    III. Ordre du jour provisoire de la quatrième Conférence d'examen de 2011 11 UN الثالث - جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011 12
    Le mandat pourrait préciser que le Groupe devrait achever son travail pour la quatrième Conférence d'examen de 2011, mais sans préciser les orientations du futur protocole. UN ويمكن للولاية أن تحدد بأن على الفريق أن ينجز عمله في الموعد المحدد قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الرابع في عام 2011 وإن كان ذلك بدون تحديد معالم البروتوكول المستقبلي.
    Sans doute serait-il sage d'éviter d'examiner à la quatrième Conférence d'examen de nouveaux arrangements ou de nouvelles modifications des instruments existants qui ne pourraient guère recueillir le consensus. UN وقد يكون من الحكمة بلا شك تجنب النظر في المؤتمر الاستعراضي الرابع في ترتيبات جديدة أو تعديلات جديدة للصكوك القائمة قد لا تحظى بتوافق الآراء.
    Elle s'est félicitée de la décision de la quatrième Conférence d'examen de cette convention, en décembre 1996, d'intensifier les travaux du Groupe spécial chargé d'élaborer un protocole de vérification de la Convention sur les armes biologiques. UN وقد رحب الاتحاد بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع ﻷطراف الاتفاقية في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي والذي يرمي إلى اﻹسراع بعمل الفريق المخصص المكلف بوضع بروتوكول للتحقق يلحق بالاتفاقية.
    Le Document final de la quatrième Conférence d'examen de la CABT soutient et renforce cette position. UN وقد جرت المصادقة على هذا الموقف وتعزيزه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية حظر اﻷسلحة البكتريولوجية والتكسينية.
    IV. Coûts estimatifs de la quatrième Conférence d'examen de 2011 12 UN الرابع - التكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لعام 2011 13
    Elle a aussi décidé que le Président désigné de la Réunion de 2010 entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la quatrième Conférence d'examen de la Convention et qu'il ferait rapport à la réunion suivante des Hautes Parties contractantes. UN وقرر الاجتماع أيضاً أن يجري الرئيس المعين لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2010 مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف المتعاقدة السامية.
    Elle a aussi décidé que le Président désigné de la Réunion de 2010 entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la quatrième Conférence d'examen de la Convention et qu'il ferait rapport à la réunion suivante des Hautes Parties contractantes. UN وقرر الاجتماع أيضاً أن يجري الرئيس المعيّن لاجتماع عام 2010 للأطراف المتعاقدة السامية مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف المتعاقدة السامية.
    15. En application des décisions prises en 2009 par la Réunion des États parties à la Convention, le Groupe d'experts gouvernementaux a examiné, lors d'une séance plénière tenue le 31 août 2010, la question des préparatifs de la quatrième Conférence d'examen de la Convention, prévue pour 2011. UN 15- ووفقاً للمقررات التي اعتمدها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2009، خصص فريق الخبراء الحكوميين حيزاً من الوقت في الجلسة العامة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2010 للنظر في الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2011.
    Nous appuyons l'idée exprimée dans la Déclaration finale de la quatrième Conférence d'examen de la Convention, de 1996, selon laquelle la Convention proscrit effectivement l'emploi des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines en quelques circonstances que ce soient. UN ونؤيد ما جاء في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع ﻷطراف الاتفاقية )٦٩٩١( من أن الاتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية تحت أي ظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus