"la quatrième conférence des parties" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف
        
    • المؤتمر الرابع لﻷطراف
        
    • مؤتمر الأطراف الرابع
        
    • انعقاد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف
        
    • لمؤتمر الأطراف الرابع
        
    • عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف
        
    • للمؤتمر الرابع للأطراف
        
    • الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف
        
    la quatrième Conférence des Parties offre la possibilité de résoudre certains problèmes en suspens. UN وتتيح الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إمكانية حل بعض المشاكل المعلﱠقة.
    Le Secrétaire exécutif ne doute pas que les pays d’Amérique latine et des Caraïbes ainsi que les pays de la région Asie seront également nombreux à produire des rapports nationaux à l’occasion de l’organisation de la quatrième Conférence des Parties. UN وأعرب عن اعتقاده اﻷكيد بأن بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، باﻹضافة إلى بلدان منطقة آسيا، سوف تقدم كذلك تقارير وطنية متعددة لدى انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Partageant à cet égard le point de vue d’autres pays, elle préconise une approche globale et équilibrée pour l’application des décisions adoptées à l’issue de la quatrième Conférence des Parties. UN وفي هذا السياق فإنه يتفق مع بقية البلدان، ويدعو إلى وضع نهج عالمي متوازن لتنفيذ القرارات التي اعتمدها المؤتمر الرابع لﻷطراف.
    la quatrième Conférence des Parties à Buenos Aires sera l'occasion d'examiner des questions telles que les mesures prises au niveau national et la coopération internationale, les échanges de droits d'émissions, l'application conjointe et le mécanisme pour un développement « propre ». UN وسوف تناقش في المؤتمر الرابع لﻷطراف الذي يعقد في بيونس آيرس مسائل من بينها التدابير المحلية والتعاون الدولي وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والتنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة.
    Cependant, la quatrième Conférence des Parties de la Convention de Stockholm de 2009 a décidé d'inscrire les congénères présents dans les formes commerciales du pentabromodiphényléther qui présentent des caractéristiques de polluants organiques persistants. UN غير أن مؤتمر الأطراف الرابع لاتفاقية استكهولم قرر في عام 2009 إدراج المتجانسات الموجودة في الأشكال التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تنطوي على خواص الملوثات العضوية الثابتة.
    — Faits nouveaux depuis la quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en vue de la réalisation des objectifs énoncés au dixième alinéa du préambule du Traité (NPT/CONF.1995/2); UN تطورات طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في اتجاه تحقيق مقاصـــد الفقرة العاشرة مـــن ديباجـــة المعاهدة (NPT/CONF.1995/2)
    d) Conférence régionale africaine préparatoire à la quatrième Conférence des Parties, tenue à Alger du 22 au 24 octobre 2000; UN (د) المؤتمر الإقليمي الأفريقي للتحضير لمؤتمر الأطراف الرابع (الجزائر العاصمة، من 22 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000)؛
    — Faits nouveaux depuis la quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires concernant l'article VI du Traité (NPT/CONF.1995/4); UN تطورات طرأت منذ عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة (NPT/CONF.1995/4)
    - Secrétaire général (avec rang de Sous-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) de la quatrième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1990). UN - الأمين العام (برتبة أمين عام مساعد للأمم المتحدة) للمؤتمر الرابع للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 1990.
    la quatrième Conférence des Parties qui se tiendra prochainement à Buenos Aires sera l’occasion de régler certaines questions en suspens et d’avancer sur d’autres points. UN وقال إن الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف الوشيكة الانعقاد في بوينس آيرس تهيئ الفرصة لحسم بعض المسائل المعلقة وإحراز تقدم في مسائل أخرى.
    La question du retrait de la Turquie des annexes de la Convention-cadre a été examinée à la quatrième Conférence des Parties tenue à Buenos Aires; la cinquième Conférence doit reprendre prochainement cet examen à Bonn. UN ٥٣ - وأشار إلى أن مسألة حذف تركيا من المرفقين الخاصين باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قد عرضت على الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف المعقود في بوينس أيرس في عام ٨٩٩١.
    Il serait souhaitable que la cinquième Conférence des Parties fasse des progrès importants concernant la mise au point du texte des négociations (entre crochets) sur les mécanismes de Kyoto concernant la flexibilité, de sorte que les Parties puissent prendre des décisions finales à la sixième Conférence en 2000, comme il est demandé dans le Plan d’action de Buenos Aires convenu à la quatrième Conférence des Parties. UN وأضافت إن بلدها يتوقع أن يتحقق أكبر قدر ممكن من التقدم في تلك الدورة، لوضع مشروع نص تفاوضي بشأن آليات كيوتو المرنة بغية إمكان اتخاذ القرارات النهائية في الدورة السادسة في عام ٠٠٠٢، على النحو المطلوب في خطة عمل بوينس أيرس التي جرى الاتفاق عليها في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    La question du retrait de la Turquie des annexes à la Convention-cadre a déjà été abordée à la troisième Conférence des Parties à Kyoto et à la réunion de l’Organe subsidiaire de mise en oeuvre à Bonn; elle sera examinée de nouveau à la quatrième Conférence des Parties à Buenos Aires, en novembre 1998. UN ٨ - ولقد أثير من قبل موضوع حذف اسم تركيا من مرفقي الاتفاقية اﻹطارية في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف الثالث المعقودة في كيوتو وفي اجتماع الهيئة الفرعية المسؤولة عن التنفيذ في بون؛ وستناقش مجددا في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في بوينس أيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    M. Sersale di Cerisano (ONUDI) dit que son organisation est résolue à contribuer à la réussite de la quatrième Conférence des Parties à la Convention sur les changements climatiques. UN ٢٨ - السيد سيرسال دي شيريزانو )منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية(: قال إن المنظمة مصممة على اﻹسهام في إنجاح الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Prend note de la décision de la quatrième Conférence des Parties sur le programme de travail et la démarche thématique adoptée pour guider ses travaux vers la réalisation, dans un avenir prévisible, des objectifs de la Convention; UN " ٢ - تحيط علما بقرار المؤتمر الرابع لﻷطراف بشأن برنامج العمل والنهج المواضيعي المعتمدين لتوجيه عمله لدى تطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور؛
    L'Argentine aura l'honneur d'accueillir, du 2 au 13 novembre prochain, la quatrième Conférence des Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ويشرف اﻷرجنتين أن تستضيف المؤتمر الرابع لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، في الفترة من ٢ إلى ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر من هذا العام.
    Les pays de la région sont prêts à participer activement à la quatrième Conférence des Parties à la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui doit se tenir en novembre à Buenos Aires. UN وأصبحت بلدان المنطقة مستعدة للمشاركة بصورة نشيطة في المؤتمر الرابع لﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ، المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر في بوينس أيرس.
    Cependant, la quatrième Conférence des Parties de la Convention de Stockholm de 2009 a décidé d'inscrire les congénères présents dans les formes commerciales du pentabromodiphényléther qui présentent des caractéristiques de polluants organiques persistants. UN غير أن مؤتمر الأطراف الرابع لاتفاقية ستكهولم قرر في عام 2009 إدراج المتجانسات الموجودة في الأشكال التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تنطوي على خواص الملوثات العضوية الثابتة.
    20. Comme indiqué précédemment, le Mécanisme mondial, en concertation avec le secrétariat, prévoit d'organiser des ateliers sous-régionaux avant la quatrième Conférence des Parties. UN 20- وكما ذكر آنفاً، تخطط الآلية العالمية، على الصعيد دون الإقليمي وبالتنسيق مع الأمانة، لتنظيم حلقات عمل قبل انعقاد مؤتمر الأطراف الرابع.
    Faits nouveaux depuis la quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en vue de la réalisation des objectifs énoncés au dixième alinéa du préambule du Traité (NPT/CONF.1995/2); UN تطورات طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في اتجاه تحقيق مقاصـــد الفقرة العاشرة مـــن ديباجـــة المعاهدة (NPT/CONF.1995/2)
    a) Préparation, en vue de la quatrième Conférence des Parties, d'une publication consacrée aux systèmes d'alerte rapide en cas de sécheresse et de gestion de la sécheresse, dont plusieurs centaines d'exemplaires ont été distribués lors de la Conférence. UN (أ) أعدت لمؤتمر الأطراف الرابع نشرة معنونة " نظم الإنذار المبكر للتأهب لحالات الجفاف وإدارتها " ووزعت عدة مئات منها.
    Faits nouveaux depuis la quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires concernant l'article VI du Traité (NPT/CONF.1995/4); UN تطورات طرأت منذ عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة (NPT/CONF.1995/4)
    S'agissant des espèces exotiques et des génotypes, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de la Convention d'utiliser des données et des compétences existantes ainsi que des méthodes éprouvées ayant trait aux espèces allogènes en milieu marin dans le programme de travail sur les espèces allogènes prévu par la décision IV/1 C de la quatrième Conférence des Parties. UN 290 - وفيما يتعلق بقضايا الأنواع الغريبة والأنماط الجينية، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تستفيد من الرصيد الحالي من المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالأنواع الغريبة في البيئة البحرية في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأنواع الغريبة في إطار القرار د - 4/1 (جيم) للمؤتمر الرابع للأطراف.
    La délégation néo-zélandaise se félicite des progrès réalisés lors de la quatrième Conférence des Parties à Bratislava en mai 1998 et se réjouit qu’elle ait reconnu l’importance de la coopération avec les autres processus et organisations. UN ١٣ - وقالت إن وفد بلدها يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عقد في براتسلافا في أيار/ مايو ١٩٩٨ ويسره تسليم المؤتمر بأهمية التعاون مع العمليات والمنظمات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus