"la quatrième conférence sur les femmes" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
        
    • والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
        
    • للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
        
    • المؤتمر العالمي الرابع للمرأة
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة
        
    La date butoir devrait être 2015, 20 ans après la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing. UN وسيكون التاريخ المستهدف لعقد المؤتمر عام 2015، بعد مرور 20 عاما على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    S.E. Mme CHEN Muhua, Présidente de la Conférence, fait une déclaration finale et prononce la clôture de la quatrième Conférence sur les femmes. UN وأدلت ببيان ختامي صاحبة السعادة السيدة ش. موهوا، رئيسة المؤتمر، وأعلنت اختتام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Dans cette catégorie de programmes, l'objectif et d'accroître la capacité d'appliquer les recommandations de la quatrième Conférence sur les femmes. UN تسعى هذه الفئة إلى بناء القدرات في مجال التنفيذ الفعال لولاية المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La délégation autrichienne tiendra compte de cette proposition lorsque nous discuterons du suivi des deux prochaines conférences importantes : le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence sur les femmes. UN وسيضـع الوفـد النمسـاوي هـذا الاقتراح في اعتباره عندما يحين وقت التداول حول متابعة المؤتمرين الرئيسيين المقبلين: مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    iv) 1995 : Comité préparatoire de la quatrième Conférence sur les femmes; UN اجتماع اللجنة التحضيرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    L'UNICEF a également aidé les Palestiniens à se préparer à la quatrième Conférence sur les femmes et à y participer. UN ودعمت اليونيسيف أيضا اﻷعمال التحضيرية الفلسطينية للمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Ce texte est la position africaine commune à la quatrième Conférence sur les femmes. UN ويمثل برنامج العمل الافريقي موقف افريقيا المشترك الذي أعدته من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Mon gouvernement attend également avec intérêt de recevoir les recommandations faites par la quatrième Conférence sur les femmes qui s'est tenue à Beijing le mois dernier. UN وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي.
    La Commission prête également son concours au Ministère des affaires sociales pour l’examen des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des recommandations de la quatrième Conférence sur les femmes. UN وتقدم اللجنة أيضا مساعدة لوزارة الشؤون الاجتماعية في مجال استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    L'Organisation a participé aux réunions des organisations non gouvernementales à Beijing, en 1995, à Huairou (Chine), et à la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing, 1995. UN شاركت المنظمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في بيجين، ١٩٩٥، في هويرو بالصين، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ١٩٩٥.
    Les programmes visant à assurer la participation égale des hommes et des femmes aux processus décisionnels occupent une place centrale en Allemagne dans le contexte des Stratégies nationales pour la mise en oeuvre des résultats de la quatrième Conférence sur les femmes. UN والبرامج التي تستهدف المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرار هي أحد اﻷهداف الرئيسية في إطار الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ألمانيا.
    Au niveau de l'UE également, le Gouvernement fédéral appuie les mesures visant à la mise en oeuvre des résultats de la quatrième Conférence sur les femmes. UN وعلى مستوى الاتحاد اﻷوروبي أيضا، تؤيد الحكومة الاتحادية التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le Programme a collaboré étroitement avec les ONG en faveur du Plan d'action de la quatrième Conférence sur les femmes dans les domaines de la formulation des politiques et de la responsabilité gouvernementale. UN وتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية في مجال دفع عجلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من أجل تطوير السياسات والمساءلة الحكومية.
    Permettez-moi, en cette occasion, de rendre hommage à l'Honorable dame de la Tanzanie, Mme Mongella, sous la direction de laquelle la quatrième Conférence sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing, a lancé, avec succès, un important message à travers le monde. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة أن أشيد بالسيدة الفاضلة ممثلة تنزانيا، السيدة مونغيلا التي نجح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين تحت رئاستها في نقل رسالته إلى شتى أنحاء العالم.
    1. la quatrième Conférence sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix se tiendra au Centre international des congrès de Beijing (CICB). UN ١ - سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    Dans cette section, au paragraphe 44, la Conférence demande instamment que l'on accorde une place importante aux droits fondamentaux des femmes dans les délibérations de la quatrième Conférence sur les femmes. UN وفي الفقرة ٤٤ من هذا الباب، حث المؤتمر على أن تؤدي حقوق اﻹنسان للمرأة دورا هاما في مداولات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    L’Association a également participé, au titre d’organisation non gouvernementale et sur invitation, à la quatrième Conférence sur les femmes qui s’est tenue à Beijing en 1995. UN وشاركت الجمعية النسائية اليوغوسلافية ، بوصفها منظمة غير حكومية ، بناء على دعوة ، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١ .
    Parmi l'ensemble de ces conférences, une référence particulière doit être faite à la Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme, à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing et au Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN وفي جملة هذه المؤتمرات تجدر الاشارة بصفة خاصة إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا، وإلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمعقود في بيجين، وإلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    Nous attendons maintenant avec impatience le Sommet pour le développement social, qui doit se tenir l'année prochaine à Copenhague, et la quatrième Conférence sur les femmes, qui doit se tenir à la fin de l'année prochaine à Beijing. UN ونحن نتطلع اﻵن الى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن في العام المقبل والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أواخر العام المقبل.
    En outre, un secrétariat chargé de la coordination des activités préparatoires et consécutives à la quatrième Conférence sur les femmes a été mis sur pied. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت أمانة لتنسيق الأنشطة التي تُبذل للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومتابعة نتائجه.
    La situation des femmes et la nécessité de mieux les intégrer dans le processus de développement en tant qu'agents et bénéficiaires du développement retiendront également l'attention de la quatrième Conférence sur les femmes, qui se tiendra à Beijing en septembre prochain. UN كما أن أحوال المرأة والحاجة إلى إندماجها بشكل أفضل في العمليــــة اﻹنمائية باعتبارها مشاركا في تنفيذ التنمية ومستفيدا منها ستحظى أيضا بالاهتمام في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر من العام المقبل.
    On a reproduit, à ce propos, les passages relatifs aux mécanismes institutionnels figurant dans le rapport de la quatrième Conférence sur les femmes. UN وفي هذا الصدد، استنسخت من تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة الفقرات المتعلقة باﻵليات المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus