"la quatrième convention de genève et" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • لاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • واتفاقية جنيف الرابعة
        
    • ولاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • باتفاقية جنيف الرابعة
        
    • معاهدة جنيف الرابعة
        
    Ils ont souligné l'obligation d'Israël de respecter pleinement les dispositions de la quatrième Convention de Genève et des résolutions applicables du Conseil de sécurité. UN وأكدوا التزام اسرائيل بأن تحترم احتراما كاملا أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    De telles actions sont contraires à la quatrième Convention de Genève et à son protocole additionnel I, aux résolutions des Nations Unies ainsi qu'à l'avis consultatif de la Cour internationale de justice. UN وتخالف هذه الأنشطة اتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولها الإضافي الأول، وقرارات الأمم المتحدة، وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Troisièmement, il ne s'est pas référé clairement à la quatrième Convention de Genève et aux obligations de la puissance d'occupation. UN ثالثاً، لم تشر بشكل واضح إلى اتفاقية جنيف الرابعة والتزامات القوى القائمة بالاحتلال.
    Le Gouvernement a exigé qu'Israël se conforme immédiatement et sans condition à la quatrième Convention de Genève et qu'il l'applique en faveur des détenus syriens. UN وطالبت الحكومة بأن تمتثل إسرائيل، فوراً ودون شروط، لاتفاقية جنيف الرابعة وتطبقها في ظل احترام المحتجزين السوريين.
    Il y a eu également violation de la quatrième Convention de Genève et de ses protocoles additionnels, en particulier au sujet de l'interdiction de peines collectives. UN وهناك أيضا انتهاكات لاتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولاتها الإضافية، وخاصة بالنسبة لحظر العقاب الجماعي.
    La construction des colonies de peuplement se poursuit, en violation de la quatrième Convention de Genève et des résolutions pertinentes des Nations Unies. UN ويستمر بناء المستوطنات، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، واتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Les activités de peuplement vont à l'encontre des résolutions du Conseil de sécurité, de la quatrième Convention de Genève et des obligations d'Israël en application de la feuille de route. UN وتتعارض المستوطنات مع قرارات مجلس الأمن واتفاقية جنيف الرابعة والتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    Au nom du Comité, il déplore la disproportion du châtiment collectif infligé à la population civile de Palestine, et réaffirme que de tels actes sont autant de violations de la quatrième Convention de Genève et du droit humanitaire. UN وأضاف أنه، باسم اللجنة، يدين الإجراءات غير المتناسبة التي تم تنفيذها كعقاب جماعي ضد سكان فلسطين المدنيين ويرى أن هذه الإجراءات تعد انتهاكا لشروط اتفاقية جنيف الرابعة وأحكام القانون الإنساني.
    Israël doit se conformer aux dispositions de la quatrième Convention de Genève et des autres instruments pertinents du droit international. UN ويجب أن يتوقف هذا القهر؛ ويجب أن تمتثل إسرائيل لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة والقانون الدولي.
    L'Australie accorde une grande importance à la quatrième Convention de Genève et considère qu'elle s'applique aux territoires occupés. UN تعلق استراليا أهمية كبيرة على اتفاقية جنيف الرابعة وتوافق على أنها تسري على الأراضي المحتلة.
    Elle a confirmé l'application de jure de la quatrième Convention de Genève et ensuite examiné l'applicabilité du DDH. UN وأكدت المحكمة انطباق اتفاقية جنيف الرابعة بحكم القانون، ثم نظرت في إمكانية انطباق قانون حقوق الإنسان.
    Israël a violé la quatrième Convention de Genève et environ deux douzaines de résolutions de l'Assemblée générale. UN فقد انتهكت إسرائيل اتفاقية جنيف الرابعة وأكثر من 20 قرارا من قرارات الجمعية العامة.
    Les implantations de colonies se poursuivent dans les territoires occupés, en violation de la quatrième Convention de Genève et de la Feuille de route. UN ولا تزال المستوطنات آخذة في التوسع في الأراضي المحتلة، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة وخارطة الطريق.
    Les participants ont insisté sur la nécessité absolue de mettre immédiatement un terme à cette politique, qui est en contradiction flagrante avec l'article 49 de la quatrième Convention de Genève et compromet le processus de paix. UN وأضافوا أن هذه السياسة هي انتهاك واضح للمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف الرابعة وتهديد لعملية السلم. وشددوا على الحاجة الملحة للوقف الفوري لتلك اﻷنشطة.
    Il y a eu également violation de la quatrième Convention de Genève et de ses protocoles additionnels, en particulier des dispositions interdisant les peines collectives. UN وهناك أيضا انتهاكات لاتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولاتها الإضافية، وخاصة بالنسبة لحظر العقاب الجماعي.
    Il importe que le Gouvernement israélien accepte l’applicabilité de jure de la quatrième Convention de Genève et en mette en oeuvre intégralement les dispositions. UN ومن المهم أن تقبل الحكومة اﻹسرائيلية بالانطباق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة وأن تنفذ أحكامها تنفيذا كاملا.
    Elle doit adhérer à la quatrième Convention de Genève et l'appliquer. UN ويجب أن تقبل وتمتثل لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Israël doit cesser la construction du mur, respecter la quatrième Convention de Genève et honorer son obligation de protéger les civils. UN ويجب أن توقف إسرائيل إنشاء الجدار وأن تمتثل لاتفاقية جنيف الرابعة ولالتزامها بحماية المدنيين.
    Ces actions constituent une violation du droit humanitaire, de la quatrième Convention de Genève et des résolutions connexes des Nations Unies. UN وتمثل هذه الإجراءات انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، واتفاقية جنيف الرابعة.
    À cet égard, le Comité a engagé Israël à s’acquitter de ses obligations au titre des traités relatifs aux droits de l’homme et de la quatrième Convention de Genève et à libérer les prisonniers conformément aux accords bilatéraux conclus à ce jour. UN وفي ذلك الصدد، طلبت اللجنة إلى إسرائيل احترام التزاماتها بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان واتفاقية جنيف الرابعة وإطلاق سراح السجناء تنفيذا للاتفاقات الثنائية الموقعة حتى اﻵن.
    Celui-ci déplore vivement cette décision, qui enfreint le droit international, la quatrième Convention de Genève et de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN واللجنة تشجب بشدة هذا القرار الذي يتعارض مع القانون الدولي، واتفاقية جنيف الرابعة والعديد من قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Outre qu'elle viole de façon flagrante le droit international, la quatrième Convention de Genève et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, cette action pourrait mettre directement en danger la sécurité et le bien-être des civils palestiniens vivant dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN ومن شأن هذا العمل، إضافة إلى انتهاكه الصارخ للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، أن يشكل خطــرا مباشـرا علـى سلامـة ورفاه المدنيين الفلسطينيين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بمـا فيهـا القـدس.
    L'Autorité palestinienne s'attend à ce que les Etats assument leurs responsabilités au regard de la quatrième Convention de Genève et prennent les mesures appropriées. UN وتتوقع السلطة الفلسطينية أن تتحمل هذه الدول مسؤولياتها في ما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة وتتخذ التدابير المناسبة.
    Sixièmement, la détention prolongée de groupes importants de civils dans des conditions inadéquates constitue une peine collective, en violation de la quatrième Convention de Genève et du Règlement de La Haye. UN سادسا، إن احتجاز مجموعات من المدنيين بشكل مطول وفي ظروف غير مناسبة هو بمثابة العقوبة الجماعية التي تحرمها معاهدة جنيف الرابعة وأنظمة لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus