"la quatrième session extraordinaire consacrée au" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع
        
    • الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع
        
    • الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع
        
    • دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع
        
    La convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement réaffirmerait à juste titre que le désarmement est une préoccupation commune à propos de laquelle toutes les nations ont un rôle légitime à jouer. UN إن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح من شأنه أن يعيد التأكيد بصورة صحيحة على أن نــــزع السلاح شاغل مشترك يحق لجميع الدول أن تضطلع بدور فيه.
    Nous avons donc le devoir de commencer le processus préparatoire au début de l'année prochaine pour qu'il soit possible de convoquer la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement en 1999. UN وبالتالي، فنحن ملزمون ببدء عملية اﻹعداد في وقت مبكر من العام القادم لنتيح عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩.
    Les activités relatives à ce thème ont été suspendues en attendant des précisions concernant la date et les modalités d'organisation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN وقد أوقفت اﻷنشطة المدرجة تحت هذا العنوان إلى حين ورود إيضاح عن توقيت الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وطرائق تناولها.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement pour orienter l'action future sur les questions de désarmement. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أهمية الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح في تحديد اﻷعمال المتخذة مستقبلا بشأن قضايا نزع السلاح.
    Nous avons toujours dit qu'il y a un aspect du mécanisme du désarmement qui doit être examiné et nous sommes réellement convaincus que le mécanisme du désarmement ne peut être examiné qu'à la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN نحن نقول باستمرار أن هناك مجالا تحتاج فيه آلية نزع السلاح إلى مناقشة، ونعتقد بالفعل أنه لا يمكن مناقشة آلية نزع السلاح إلا في الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح.
    Le Kenya s'associe aux appels lancés en faveur de la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN وكينيا تنضم إلى موجهي الدعوات بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Nous invitons donc au réexamen, dans le cadre de la Commission du désarmement, de la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN ولذا، نشجع النظر من جديد داخل لجنة نزع السلاح في عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    Certaines délégations soutiennent que la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement ne fera que réaffirmer les résultats de la première. UN ويدعي بعض الوفود أن الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح لا تعدو أن تكون إعادة لتأكيد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    :: Recenser les obstacles aux efforts multilatéraux qui sont faits pour que des mesures soient prises concernant les questions relatives au désarmement, en vue de l'adoption d'un document final de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement; UN :: تحديد التحديات والعقبات التي تواجه الجهود المتعددة الأطراف المتصلة بالعمل في المستقبل في القضايا الخاصة بنزع السلاح، بهدف وضع وثيقة ختامية في الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    Il est également impératif de continuer à développer les accords déjà conclus et à concerter nos efforts pour régler les questions non résolues, qui devraient être examinées à la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, car elles sont une menace constante à la paix et à la sécurité internationales. UN وهناك أيضا حاجة حتمية إلى الاستمرار في الاعتمــاد على الاتفاقات التي تم التوصل إليها من قبل، وبذل جهود متضافرة بشأن المسائل التي لم تحل، والتي ينبغـي معالجتها في الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، حيث أنها تمثل تهديدا مستمرا للسلام واﻷمن الدوليين.
    Les autorités libanaises intéressées n'ont aucune observation à faire concernant les objectifs de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, car le Liban ne possède pas d'armes de destruction massive. Le Liban appuie vigoureusement les accords sur le désarmement et la maîtrise des armements et participera aux efforts internationaux visant à atteindre ces objectifs. [Source : A/56/166] UN ليس لدى السلطات اللبنانية المختصة ملاحظات بشأن أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، نظرا لأن لبنان لا يمتلك أسلحة دمار شامل، وهو يؤيد بقوة اتفاقيات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وسيساهم في الجهود الدولية المبذولة لتحقيق هذه الأهداف [المصدر: A/55/130].
    :: Recenser les obstacles [aux efforts multilatéraux qui sont faits pour que des mesures soient prises] à l'adoption de mesures concernant les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération, en vue de l'adoption, à la quatrième session extraordinaire [consacrée au désarmement], d'un document final qui énoncera des directives, des priorités et des mesures concrètes en matière de désarmement, de non-prolifération et de sécurité; UN :: تحديد التحديات والعقبات [التي تواجه الجهود المتعددة الأطراف] المتصلة بالعمل في المستقبل في القضايا الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف وضع وثيقة ختامية في الدورة الاستثنائية الرابعة [المكرسة لنزع السلاح] التي ستعين مبادئ توجيهية وأولويات وتدابير عملية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن؛
    De notre point de vue, ces deux nouveaux processus - la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement et la réunion de haut niveau - devraient être complémentaires et sans exclusive et viser le même objectif, à savoir revitaliser le mécanisme de désarmement international. UN وفي رأينا، ينبغي أن تكون العمليتان الناشئتان - الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح والاجتماع الرفيع المستوى - تكامليتين وشاملتين وتمهدان السبيل لتحقيق نفس الهدف: تنشيط الآلية الدولية لنزع السلاح.
    Nous avions déclaré que nous pouvions y réfléchir et débattre de l'efficacité de la Commission, mais ma délégation a encore quelques réticences à débattre du mécanisme du désarmement dans son ensemble hors du cadre de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN قلنا إنه يمكننا النظر في ذلك ومناقشة فعالية الهيئة، ولكن وفد بلادي لا يزال لديه مشكلة فيما يتعلق بمناقشة آلية نزع السلاح بأسرها خارج نطاق الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح.
    Le Groupe des États d'Afrique tient à souligner la nécessité de convoquer la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement afin de donner une véritable signification au processus de désarmement nucléaire. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد على الحاجة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح بغية إعطاء معنى حقيقي لعملية نزع السلاح النووي.
    C'est pourquoi l'appel lancé par le Mouvement des pays non alignés en vue de la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement est une initiative louable qui mérite l'appui de tous les pays, étant donné notre détermination collective d'inverser le cours négatif des événements intervenus dans le domaine du désarmement international. UN ولهذا السبب نعتبر دعوة حركة عدم الانحياز إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح مبادرة جديرة بالثناء تستحق الدعم من جميع البلدان، في ضوء عزمنا الجماعي على عكس التطورات السيئة في مجال نزع السلاح الدولي.
    La réunion du Groupe de travail à composition non limitée chargée d'examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement s'est achevée sans résultat concret. UN وقد انتهت أعمال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دون أي نتائج.
    la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement n'a toujours pas été convoquée, en dépit des appels répétés depuis des années par le Mouvement des pays non alignés. UN ولم تُعقد حتى الآن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، على الرغم من النداءات المتكررة الصادرة على مدى سنوات عديدة عن حركة عدم الانحياز بعقد هذه الدورة.
    C'est pourquoi ma délégation pense que la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement devrait être convoquée afin de définir une nouvelle série d'actions dans le domaine du désarmement fondées sur les décisions prises à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, dont nous célébrons cette année le vingtième anniversaire et dont les résultats se sont révélés positifs. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أنه لا بد من عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بغية وضع مسار جديد للعمل في مجال نزع السلاح استنادا إلى المنجزات التي سجلت في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي نحتفل هذا العام بذكراها السنوية العشرين، وإلى المنجزات التي سجلت بعد ذلك.
    La délégation mongole regrette que l'Assemblée générale n'ait pas pu se mettre d'accord sur la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement en raison d'un manque de consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de ladite session. UN ويأسف وفد منغوليا ﻷن الجمعية العامة لم تتمكن من الاتفاق على الدعوة لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح نتيجة لعدم التوصل الى توافق في اﻵراء حول أهدافها وجدول أعمالها.
    Nous sommes cependant convaincus que la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement serait le moyen le plus efficace de procéder à un examen et à un débat de fond sur toutes les questions intéressant le désarmement et la non-prolifération. UN إلا أننا مقتنعون بأن عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح سيكون أفضل وسيلة لإجراء استعراض ومناقشة مستفيضين بشأن كل المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus