La Commission a approuvé quant au fond le paragraphe 2 et a renvoyé la question au groupe de rédaction. | UN | وأقرت اللجنة الفقرة 2 من حيث المضمون وأحالت المسألة إلى فريق الصياغة. |
Les Parties ont convenu de renvoyer la question au groupe de contact sur les questions techniques. | UN | 78 - وافقت الأطراف على إحالة المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية. |
Ayant relevé le caractère particulier des dispositions figurant dans l'article 16, et ce qui les distinguait de celles prévues dans les articles 15 et 17, le Groupe de travail a décidé que le titre de l'article 16 devait être modifié et il a renvoyé la question au groupe de rédaction. | UN | وبعد أن لاحظ الفريق العامل الطبيعة الخاصة للأحكام الواردة في المادة 16، المتميزة عن الأحكام المنصوص عليها في المادتين 15 و 17، وافق على تعديل عنوان المادة 16 وإحالة المسألة إلى فريق الصياغة. |
Il ne suggère pas que le débat soit rouvert au sein de la Commission, mais il pense, en revanche, qu'il est nécessaire de renvoyer la question au groupe de travail. | UN | وهو لا يقترح اعادة فتح باب المناقشة في اللجنة ولكنه يعتقد أنه ينبغي احالة هذه المسألة إلى الفريق العامل. |
A l'issue de la discussion, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 92 - وعقب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
15. À la séance commune du 11 septembre, les présidents ont renvoyé l'examen de la question au groupe de travail commun sur le respect des dispositions créé en application de la décision 8/CP.4, coprésidé par M. Dovland et M. Slade. | UN | 15- وفي الجلسة المشتركة التي عقدت في 11 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال الذي تم إنشاؤه بموجب المقرر 8/م أ-4(1)، تحت الرئاسة المشتركة للسيد دوفلاند والسيد سليد. |
Étant donné le lien avec le point précédent, le Président a décidé de confier la question au groupe de contact chargé du règlement intérieur. | UN | ولأن هذا البند مرتبط بالبند السابق من جدول الأعمال، قرر الرئيس إسناد هذه المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالنظام الداخلي. |
A l'issue du débat, le Comité a décidé de renvoyer la question au groupe de contact sur les questions techniques pour un examen plus approfondi. | UN | 63 - عقب المناقشة وافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية للنظر فيه بمزيد من التفصيل. |
A l'issue de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 89 - وعقب هذه المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة. |
A l'issue de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 89 - وعقب هذه المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة. |
Le Comité a décidé de renvoyer la question au groupe de contact chargé d'examiner d'autres articles de l'instrument visés à la section J. | UN | 166- وقررت اللجة إحالة المسألة إلى فريق الاتصال الذي يبحث مواد أخرى في الصك في إطار الفرع ياء. |
La Commission considérera donc peut-être que le projet de loi type devrait comporter des dispositions régissant les sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés et souhaitera renvoyer la question au groupe de travail. | UN | وبالتالي، لعلَّ اللجنة تودُّ النظر في تضمين مشروع القانون النموذجي أحكاماً بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وإحالة هذه المسألة إلى الفريق العامل. |
Après avoir examiné la note relative à cette question, le Comité mixte a décidé de renvoyer la question au groupe de travail créé pour examiner la structure générale du régime de la Caisse. | UN | 86 - وإثر النظر في المذكرة المتعلقة بهذا البند، قرر المجلس أن يحيل هذه المسألة إلى الفريق العامل الذي أنشئ لاستعراض تصميم خطة الصندوق عموما. |
Dans les décisions XVII/17 et XVIII/9 il était demandé au Comité exécutif du Fonds multilatéral de définir le cadre d'une étude portant sur la destruction écologiquement rationnelle des substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO), de réaliser cette étude et de présenter un rapport sur la question au groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-huitième réunion. | UN | 19 - طلب المقرران 17/17 و18/9 من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف الانتهاء من وضع اختصاصات وإجراء دراسة بشأن التدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون، وتقديم التقرير النهائي بشأن هذه المسألة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه الثامن والعشرين. |
A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A l'issue de la discussion, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 92 - وعقب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
17. À la 3ème séance, tenue conjointement avec le SBI, le 26 octobre, les Présidents ont renvoyé l'examen de la question au groupe de travail commun sur le respect des dispositions créé en application de la décision 8/CP.4 et coprésidé par M. Harald Dovland (Norvège) et M. Espen Ronneberg (îles Marshall). | UN | 17- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في 26 تشرين الأول/أكتوبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال المنشأ بموجب المقرر 8/م أ-4، تحت رئاسة السيد هارولد دوفلند (النرويج) و السيد أسبن رونيبرغ (جزر مارشال). |
16. À la séance commune du 11 septembre, les présidents ont renvoyé l'examen de la question au groupe de travail commun sur le respect des dispositions créé en application de la décision 8/CP.4, coprésidé par M. Dovland et M. Slade. | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال والمنشأ بالمقرر 8/م أ-4(1)، برئاسة كل من السيد دوفلاند والسيد سلاد. |