"la question de l'élection" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة انتخاب
        
    • بشأن انتخاب
        
    • قضية الانتخاب
        
    • في قراري تعيين
        
    Ayant élu les deux Vice-Présidents, la Première Commission devra encore revenir à la question de l'élection du Rapporteur à une étape ultérieure. UN لقد انتخبت اللجنة نائبين للرئيس ولكن يتعين عليها أن تعود إلى مسألة انتخاب المقرر في مرحلة لاحقة.
    Elle a également examiné la question de l'élection des membres de son bureau, en tenant compte du principe de la rotation de la présidence entre régions géographiques. UN وتناولت الهيئة أيضا مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب المناطق الجغرافية على الرئاسة.
    La Commission a examiné la question de l'élection des membres de son bureau, en tenant compte du principe qui veut que la présidence soit assurée par rotation par des représentants des groupes régionaux. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Ils doivent en particulier trouver un moyen de régler la question de l'élection du gouvernement qui se trouve actuellement au point mort et de s'attaquer plus résolument aux questions de la propriété et de la citoyenneté. UN وبوجه خاص، يجب عليهما البحث عن سبل لتجاوز الجمود الحالي بشأن انتخاب السلطة التنفيذية، والتقدم بشكل أكثر تحديداً فيما يتعلق بالملكية والمواطنة.
    89. La Présidente a rappelé que la question de l'élection du Comité mixte pourrait être examinée à une autre session, une fois résolue la question des membres du bureau du Comité du programme. UN ٩٨ - وكررت الرئيسة قولها بأن قضية الانتخاب للجنة المشتركة يمكن تناولها في دورة أخرى، وذلك بمجرد حل مسألة المكتب ولجنة البرنامج.
    En outre, il a examiné la question de l'élection des hauts responsables du Mécanisme, à savoir le Président et le Procureur. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق العامل في قراري تعيين كبيري المسؤولين في الآلية، وهما الرئيس والمدعي العام.
    La Commission s'est penchée sur la question de l'élection de son bureau, en tenant compte du principe qui veut que la présidence soit assurée par rotation par des représentants des régions géographiques. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    La Commission a abordé la question de l'élection des membres de son bureau, la présidence étant assurée suivant le principe du roulement géographique. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    Nous n'allons pas à ce stade examiner la question de l'élection des présidents des organes subsidiaires de la Commission, pour des raisons évidentes. UN لن نتناول في هذه المرحلة مسألة انتخاب رؤساء الأجهزة الفرعية للهيئة لأسباب معروفة.
    Elle a abordé la question de l'élection des membres de son bureau, en tenant compte du principe qui veut que la présidence soit assurée par rotation par des représentants des groupes régionaux. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    La Commission a abordé la question de l'élection des membres de son bureau, la présidence étant assurée suivant le principe du roulement géographique. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    Elle s’est penchée sur la question de l’élection de son bureau, en tenant compte du principe qui veut que la présidence soit assurée par rotation par des représentants des régions géographiques. UN وتناولت اللجنة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    Nous estimons qu'il est également nécessaire d'aborder la question de l'élection du Secrétaire général. UN ونرى أنه من الضروري أيضا معالجة مسألة انتخاب اﻷمين العام.
    Le Conseil de sécurité sera bientôt saisi de la question de l'élection du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN سينظر مجلس اﻷمن عما قريب في مسألة انتخاب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Commission a examiné la question de l’élection de son bureau, compte tenu du principe du roulement de la fonction de président entre les régions géographiques. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    La Commission a abordé la question de l'élection de son bureau, compte tenu du principe de la rotation de la présidence entre les régions géographiques. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Dans le domaine de la gouvernance et du partage du pouvoir, des différences sensibles ont continué de diviser les parties sur la question de l'élection du gouvernement. UN وفي مجال الحكم وتقاسم السلطة، ظلت هناك خلافات كبيرة بين الجانبين حول مسألة انتخاب السلطة التنفيذية.
    Elle a également examiné la question de l'élection des membres de son bureau, en tenant compte du principe de la rotation de la présidence entre régions géographiques. UN وتناولت الهيئة أيضا مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب المناطق الجغرافية على الرئاسة.
    Quoique moins litigieuse que l'élection des premiers membres du Conseil, la question de l'élection des cinq membres de la Commission des finances a occupé la plus grande partie de la seconde session de l'Autorité en août 1996. UN 24 - وعلى الرغم من أن الخلاف بشأن انتخاب الأعضاء الأوائل في لجنة المالية لم يبلغ من الحدة ما بلغه الخلاف بشأن انتخاب المجلس الأول، فإنه استغرق معظم الجزء الثاني من الدورة الثانية للسلطة المعقودة في آب/أغسطس 1996.
    M. VERWEIJ (Pays-Bas) convient que les consultations officieuses doivent se poursuivre au sujet de la question de l’élection et des qualifications des juges. UN ٨٣ - السيد فرفيي )هولندا( : قال انه يوافق على وجوب استمرار المناقشات غير الرسمية بشأن انتخاب ومؤهلات القضاة .
    89. La Présidente a rappelé que la question de l'élection du Comité mixte pourrait être examinée à une autre session, une fois résolue la question des membres du bureau du Comité du programme. UN ٩٨ - وكررت الرئيسة قولها بأن قضية الانتخاب للجنة المشتركة يمكن تناولها في دورة أخرى، بمجرد حل مسألة المكتب ولجنة البرنامج.
    En 2012, le Groupe de travail a examiné la question de l'élection des hauts responsables du Mécanisme, à savoir le Président et le Procureur. UN 13 - وفي عام 2012، نظر الفريق العامل في قراري تعيين أكبر مسؤولَين في الآلية، أي الرئيس والمدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus