"la question de l'amélioration" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة تحسين
        
    • لمسألة تحسين
        
    • قضية تحسين
        
    • مسألة تعزيز
        
    • مسألة زيادة
        
    • موضوع تحسين
        
    • موضوع تعزيز
        
    • بمسألة تحسين
        
    • الجوانب المتصلة بتحسين
        
    • ومسألة تحسين
        
    • مسألة ترقية
        
    • مشكلة تحسين
        
    • في تحسين أدائه
        
    Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. UN ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    S'agissant de la situation financière de l'ONU, je voudrais évoquer la question de l'amélioration de la gestion financière et administrative au sein du système. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.
    Dans ce contexte, bien sûr, nous devons également étudier la question de l'amélioration de la santé des peuples du monde entier. UN وفي هذا السياق، لا بد بطبيعة الحال، أن ندرس أيضا مسألة تحسين صحة شعوب العالم قاطبة.
    A sa prochaine session ordinaire, le Conseil du commerce et du développement devrait accorder une attention particulière à la question de l'amélioration et du financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions de la CNUCED, en vue de prendre une décision à ce sujet. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية لمسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد وتمويل هذا الاشتراك، بغية اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    La question de l’amélioration de la situation des handicapés mentaux placés dans de grandes institutions, se pose de plus en plus dans de nombreux pays. UN وفي كثير من البلدان تثار قضية تحسين حالة الأشخاص ذوي العاهات الخلقية الذين يعيشون في المؤسسات الكبيرة المخصصة لهم.
    Ils ont en outre examiné la question de l'amélioration de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les autres acteurs de l'énergie, notamment les entreprises du secteur privé, dans le cadre de mécanismes de partenariats entre secteur public et secteur privé. UN ونُوقشت خلال الاجتماع أيضاً مسألة تعزيز التعاون في العمل بين الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة في مجال الطاقة، بما في ذلك شركات القطاع الخاص، من خلال آليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Débat interactif sur la question de l'amélioration de l'efficacité de la Première Commission UN مناقشة تفاعلية حول مسألة زيادة فعالية اللجنة الأولى
    La conférence a abordé, entre autres, la question de l'amélioration de l'utilisation des lignes de crédit ouvertes par l'Inde au profit de nombreux pays d'Afrique. UN وبحث المؤتمر، فيما بحث، مسألة تحسين الاستفادة من خطوط الائتمان التي تقدمها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    Le Groupe des 21 sera chargé de la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN وكُلِّفت مجموعة ال21 بتناول مسألة تحسين عمل المؤتمر وجعله أكثر فعالية.
    Deuxièmement, nous sommes d'avis que nous devrions aborder la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission de manière objective et rationnelle. UN ثانيا، في رأينا أنه ينبغي أن نعالج مسألة تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بطريقة موضوعية ورشيدة.
    À nos yeux, la question de l'amélioration des méthodes de travail relève à la fois du fond et de la procédure. UN إن مسألة تحسين أساليب العمل، كما نراها، تتعلق بالأمور الموضوعية والإجرائية على حد سواء.
    Le Royaume-Uni se félicite de l'échange de vues général qui a eu lieu à ce jour sur la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN وترحب المملكة المتحدة بتبادل الآراء العام الذي تم حتى الآن بشأن مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة.
    En 2005, de nombreuses délégations ont soulevé la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Conférence. UN فقد أثارت عدة وفود في 2005 مسألة تحسين فعالية أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Avant de terminer, je voudrais brièvement évoquer la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وأخيراً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة تحسين فعالية طرق العمل في اللجنة الأولى.
    Il rappelle l'importance que son pays attache à la question de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى الأهمية التي يعلقها بلده على مسألة تحسين الحالة المالية لمنظمة الأمم المتحدة.
    4. Considère qu'il faut continuer de s'intéresser à la question de l'amélioration de la nutrition dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN ٤ - تسلم باستمرار الحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة تحسين التغذية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Position de la Roumanie sur la question de l'amélioration et du renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN موقف رومانيا من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Veiller à ce que la question de l'amélioration des droits des femmes soit considérée comme l'une des principales priorités des politiques du Gouvernement en matière de droits de l'homme (Italie); UN اعتبار مسألة تعزيز حقوق المرأة كإحدى الأولويات الرئيسية في السياسات التي تضعها الحكومة في مجال حقوق الإنسان (إيطاليا)؛
    Débat interactif sur la question de l'amélioration de l'efficacité de la Première Commission UN مناقشة تفاعلية حول مسألة زيادة فعالية اللجنة الأولى
    Une proposition écrite qui traiterait de la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission me laisse un peu perplexe. UN وأنا أشعر بشيء من الحيرة إزاء اقتراح سيقدم في صورة خطية يتناول موضوع تحسين أساليب عمل الهيئة.
    En outre, à sa deuxième séance, la Commission a invité M. R. Hooper, de l'AIEA, à présenter un exposé sur la question de l'amélioration de l'efficacité et de la viabilité du système de garanties de l'Agence. UN وعلاوة على ذلك دعت اللجنة، في جلستها الثانية السيد ر. هوبر من الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم عرض عن موضوع تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة ورفع كفاءته.
    Je terminerai en évoquant la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission. UN وتعليقي الأخير يتعلق بمسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Dans sa résolution 45/254 A du 21 décembre 1990, l’Assemblée générale a décidé de continuer d’examiner chaque année, sous ses aspects administratifs, structurels et autres, la question de l’amélioration de l’efficacité de l’Organisation, et a invité le Secrétaire général à lui présenter les rapports nécessaires à cette fin. UN في القرار ٤٥/٢٥٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر سنويا في الجوانب اﻹدارية والهيكلية وغيرها من الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة المنظمة، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن ذلك.
    la question de l'amélioration de la situation des femmes a figuré dans tous les programmes gouvernementaux adoptés par la suite. UN ومسألة تحسين حالة المرأة واردة في جميع البرامج الحكومية التي صيغت فيما بعد.
    Toujours au sujet de la question de l'amélioration des bidonvilles, plusieurs représentants se sont déclarés favorables au projet de résolution visant à créer un Fonds africain/Mécanisme de financement pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique en ce qui concernait les bidonvilles. UN كما أعرب العديد من الممثلين، بشأن مسألة ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة، عن تأييدهم لمشرع القرار المقترح بإنشاء صندوق أفريقي/آلية تمويل أفريقية لعلاج الغاية المتصلة بأحياء الأكواخ الفقيرة في الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Il est également très important de soulever la question de l'amélioration des techniques de déminage existantes. UN ومن اﻷهمية القصوى أيضا معالجة مشكلة تحسين التقنيات الموجودة ﻹزالة اﻷلغام.
    15. Au paragraphe 20 de son dernier rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies (CD/1222), la Conférence a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement à sa session annuelle de 1994, sous la même forme et sous la même présidence que les années précédentes. UN ٥١- قرر المؤتمر، عملا بالفقرة ٠٢ من تقريره اﻷخير إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة (CD/1222)، مواصلة النظر في تحسين أدائه وزيادة فعاليته في دورته السنوية الحالية بنفس الشكل المتبع في اﻷعوام السابقة وتحت الرئاسة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus