"la question de l'esclavage" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة الرق
        
    • مسألة الاسترقاق
        
    • مسألة الاستعباد
        
    • قضية الرق
        
    Alors que des millions ont été promis au Fonds pour les victimes de la torture, la question de l'esclavage n'a que fort peu retenu l'attention. UN فبالرغم من الإعلان عن تقديم الملايين لصندوق ضحايا التعذيب، فإن مسألة الرق حظيت باهتمام ضئيل.
    Il est regrettable que le Rapporteur spécial n'ait pas soulevé la question de l'esclavage lors de sa récente mission au Soudan. UN ومن المؤسف أن المقرر الخاص لم يطرح مسألة الرق خلال زيارته اﻷخيرة للسودان.
    la question de l'esclavage et de la traite des esclaves dans toutes leurs pratiques et manifestations, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme UN مسألة الرق وتجارة الرقيق بجميع ممارساتها ومظاهرها، بما في ذلك ممارسات الرق لنظام الفصل العنصري والاستعمار
    Un rapport sur la question de l'esclavage domestique devrait être examiné par l'Assemblée parlementaire lors de sa session plénière de juin 2001. UN ومن المقرر مناقشة تقرير بشأن مسألة الاسترقاق المنزلي بعينها في الدورة العامة للجمعية البرلمانية التي ستعقد في حزيران/يونيه 2001.
    Elle s'est rendue en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon pour étudier la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée pendant la guerre (E/CN.4/1996/53/Add.1). UN وقامت السيدة كوماراسوامي بزيارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجمهورية كوريا، واليابان، بخصوص مسألة الاسترقاق الجنسي العسكري وقت الحرب (E/CN.4/1996/53/Add.1).
    50. Le représentant de la République de Corée a, de même, rappelé l'importance cruciale de la question de l'esclavage sexuel et de l'exploitation sexuelle, notamment dans une perspective historique. UN 50- وأشار ممثل جمهورية كوريا هو الآخر إلى الأهمية الجوهرية التي تتسم بها مسألة الاستعباد الجنسي والاستغلال الجنسي، لا سيما من وجهة نظر تاريخية.
    Le train Babanusa/Wau et l'enlèvement de femmes et d'enfants; la question de l'esclavage UN قطار بابنوسة - واو واختطاف النساء والأطفال؛ مسألة الرق
    Le Rapporteur spécial se félicite de cette invitation et juge que la concrétisation de la proposition relative à la question de l'esclavage et des institutions et pratiques analogues est extrêmement importante. UN ويعرب المقرر الخاص عن تأييده التام لهذه الدعوة ويرى أن تطبيق هذه الفكرة فعلا ستكون له أهمية قصوى بشأن مسألة الرق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق.
    Le Bélarus appuie les efforts de la communauté internationale en vue de maintenir la question de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves à l'ordre du jour de l'ONU. UN تؤيد بيلاروس الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإبقاء مسألة الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Cette position s'inscrit dans une optique qui contraste avec l'attitude de déni total exprimée sur la question dans le passé au plus haut niveau de l'État, comme l'illustrent les propos du Président Ould Taya en 1997 indiquant que ceux qui évoquaient la question de l'esclavage ne cherchaient qu'à ternir l'image du pays et en les associant à un groupe précédemment impliqué dans une tentative de coup d'État. UN ويندرج هذا الموقف في منظور ينأى عن موقف الإنكار التام لهذه المسألة في الماضي على مستوى قمة هرم الدولة، كما يتضح من كلام الرئيس ولد الطايع في عام 1997 الذي أشار إلى أن من يطرحون مسألة الرق لا يبغون إلا تشويه صورة البلد، رابطاً الصلة بين هؤلاء ومجموعة كانت ضالعة في السابق في محاولة انقلاب.
    Afin de renforcer le rôle de l'éducation dans la lutte contre le racisme et de promouvoir la tolérance, l'UNESCO a lancé un projet avec le Brésil et les États-Unis sur l'enseignement du respect pour tous, visant à développer de nouveaux programmes éducatifs traitant mieux de la question de l'esclavage dans diverses régions du monde. UN وبغية تعزيز دور التعليم في مكافحة العنصرية والتشجيع على التسامح، أطلقت اليونسكو بالتعاون مع البرازيل والولايات المتحدة مشروعا عن تعليم احترام الجميع، يهدف إلى وضع مناهج دراسية جديدة لتحسين معالجة مسألة الرق في مختلف مناطق العالم.
    Ce questionnaire était essentiellement axé sur la question de l'esclavage tranchée par la Commission des droits de l'homme, il y a presque 20 ans, comme l'a rappelé le Rapporteur dans sa présentation (1652e séance.) UN وتمحور هذا الاستبيان بصفة رئيسية حول مسألة الرق التي حسمتها لجنة حقوق الإنسان منذ قرابة 20 عاماً، كما ذكرت المقررة في عرضها (الجلسة 1652).
    156. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la SousCommission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN 156- رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 13 (د-23) المؤرخ 21 آذار/مارس 1967 أن تبحث بصورة منتظمة مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    115. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN 115- رجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 13 (د-23) المؤرخ 21 آذار/مارس 1967، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    Par ailleurs, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme a indiqué clairement la position du Gouvernement sur la question de l'esclavage dans une déclaration officielle faite le 18 juillet 1996 (annexe 26). UN وبالاضافة إلى ذلك أوضح المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان موقف الحكومة من مسألة الرق في بيان رسمي أصدره في ٨١ تموز/يوليه ٦٩٩١ )المرفق ٦٢(.
    98. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN ٨٩- رجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣١ )د - ٣٢( المؤرخ ١٢ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    Elle s'est rendue en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon pour étudier la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée pendant la guerre (E/CN.4/1996/53/Add.1). UN وقامت السيدة كوماراسوامي بزيارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجمهورية كوريا، واليابان، بخصوص مسألة الاسترقاق الجنسي العسكري وقت الحرب (E/CN.4/1996/53/Add.1).
    Elle s'est rendue en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon pour étudier la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée pendant la guerre (E/CN.4/1996/53/Add.1). UN وقامت السيدة كوماراسوامي بزيارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجمهورية كوريا، واليابان، بخصوص مسألة الاسترقاق الجنسي العسكري وقت الحرب (E/CN.4/1996/53/Add.1).
    Elle s'est rendue en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon pour étudier la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée pendant la guerre (E/CN.4/1996/53/Add.1). UN وقامت السيدة كوماراسوامي بزيارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجمهورية كوريا، واليابان، بخصوص مسألة الاسترقاق الجنسي العسكري وقت الحرب E/CN.4/1996/53/Add.1)(.
    Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, mission effectuée en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon sur la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée pendant la guerre (14-27 juillet 1995). UN بعثة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وجمهورية كوريا، واليابان بشأن مسألة الاستعباد الجنسي من قِبل العسكريين خلال أوقات الحرب، 14-27 تموز/يوليه 1995(37).
    (12-17 juillet 2009) Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, mission effectuée en République populaire démocratique de Corée, en République de Corée et au Japon sur la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée pendant la guerre, UN جمهورية كوريا واليابان، بشأن مسألة الاستعباد الجنسي العسكري في أوقات الحرب، 14-27 تموز/يوليه 1995 المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية (23-28 كانون الثاني/يناير 2009)
    Se félicitant de l'attention croissante que l'initiative visant à ériger un monument permanent à l'ONU ainsi que les activités connexes ont attiré sur la question de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves : UN وإذ يرحبّون بالاهتمام المتزايد الذي انطوت عليه مبادرة النُصب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أنشطة بالنسبة إلى قضية الرق وتجارة العبيد عبر المحيط الأطلسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus