"la question de la délégation de" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة تفويض
        
    Le Comité croit savoir que le Secrétariat examine actuellement la question de la délégation de pouvoirs à ces deux niveaux. UN وتفهم اللجنة أن مسألة تفويض السلطة للميدان في المجالين كليهما هي مسألة تقوم اﻷمانة العامة حاليا باستعراضها.
    Le système d'obligation redditionnelle et de responsabilité en matière de gestion devant être mis en place par l'Organisation des Nations Unies devra donc également porter sur la question de la délégation de pouvoirs. UN كما أن نظام المساءلة والمسؤولية اﻹداريتين الذي سينشأ لﻷمم المتحدة يجب أن يتناول، نتيجة ذلك، مسألة تفويض السلطة.
    Un groupe de travail sera établi pour examiner la question de la délégation de pouvoirs au Siège puis, en fonction des résultats préliminaires, dans les bureaux extérieurs. UN وسينُشأ فريق عامل للنظر في مسألة تفويض السلطات في المقر ثم في المكاتب الخارجيـة وفقا للنتائج اﻷولية التي ستنتج عن تلك الدراسة.
    Le Département de la gestion a fait savoir qu'un groupe de travail mixte travaillait sur la question de la délégation de pouvoirs. UN وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أن فريقا عاملا مشتركا ينظر في مسألة تفويض السلطة.
    De plus, la question de la délégation de pouvoirs était également examinée par l'Assemblée générale au titre du point sur la gestion des ressources humaines. UN يضاف إلى ذلك أن مسألة تفويض السلطة يجري النظر فيها أيضا من جانب الجمعية العامة في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Elle se félicite notamment que la Commission soit parvenue à un accord sur la question de la délégation de pouvoirs et, ce faisant, ait donné au Secrétaire général la possibilité de rationaliser les procédures administratives et d'éliminer les fonctions qui font double emploi. UN ويشيد ببلوغ اللجنة لاتفاق بشأن مسألة تفويض السلطات، مما مكﱠن اﻷمين العام من ترشيد اﻹجراءات اﻹدارية وإزالة الوظائف المزدوجة.
    87. La deuxième partie de ce rapport a abordé la question de la délégation de pouvoirs aux cadres aux fins de l’utilisation des ressources humaines. UN 87 - وتناول الجزء الثاني من هذا التقرير مسألة تفويض السلطة للمديرين لاستخدام الموارد البشرية.
    Il examinera de nouveau la question de la délégation de pouvoir relative à l'octroi de dérogations autorisant les voyages en première classe dans le cadre du rapport biennal du Secrétaire général sur les conditions de voyage en avion. UN وقال إنها ستبحث كذلك مسألة تفويض سلطة منح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى في سياق تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الذي يقدم كل سنتين.
    L'Ulu s'est étendu sur la question de la délégation de pouvoirs de l'Administrateur au Fono général et au Conseil des Faipule, ainsi que sur celle des relations entre l'administration, le Fono général et le Conseil des Faipule. UN وتوسع " اﻷولو " في الحديث عن مسألة تفويض السلطات من الحاكم اﻹداري الى مجلس " الفونو " العام ومجلس " الفايبول " ، وكذلك بشأن مسألة العلاقة بين الخدمة العامة، ومجلس " الفايبول " .
    93. Le Directeur exécutif a remercié les délégations pour leur appui et pour la contribution qu'elles ont apportée aux débats sur la question de la délégation de pouvoir pendant la troisième session ordinaire et la session annuelle de 1999. UN ٩٣ - وشكر المدير التنفيذي الوفود على تأييدها ومساهمتها في المناقشة التي دارت بشأن مسألة تفويض السلطة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩ وفي الدورة السنوية لعام ١٩٩٩.
    93. Le Directeur exécutif a remercié les délégations pour leur appui et pour la contribution qu'elles ont apportée aux débats sur la question de la délégation de pouvoir pendant la troisième session ordinaire et la session annuelle de 1999. UN 93 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على تأييدها ومساهمتها في المناقشة التي دارت بشأن مسألة تفويض السلطة في الدورة العادية الثالثة لعام 1999 وفي الدورة السنوية لعام 1999.
    9. Prie le Secrétaire général de rendre compte de la question de la délégation de pouvoir pour le recrutement des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans le contexte du projet de budget pour 1998; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة تفويض سلطة تعيين موظفي الفئة الفنية وما فوقها، في سياق الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٨؛
    9. Prie le Secrétaire général de rendre compte de la question de la délégation de pouvoir pour le recrutement des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans le contexte du projet de budget pour 1998; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة تفويض سلطة تعيين موظفي الفئة الفنية وما فوقها، في سياق الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٨؛
    Évoquant la question de la délégation de pouvoir concernant l'octroi de dérogations aux conditions de voyage en avion, l'orateur rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 42/214, a donné au Secrétaire général la possibilité d'autoriser les voyages en première classe au cas par cas. UN 11 - وانتقل إلى مسألة تفويض السلطة لمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، فأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام، في قرارها 42/214، بالسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس كل حالة على حدة.
    50. Pour résoudre ce problème, un groupe de travail sera établi en 1994 par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion tout d'abord pour examiner la question de la délégation de pouvoirs au Siège, puis, en fonction des résultats et conclusions préliminaires, pour étudier la situation dans les bureaux extérieurs. UN ٥٠ - ولمعالجة هذه المسألة، سوف ينشئ وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم فريقا عاملا، في عام ١٩٩٤، يقوم، أولا، باستعراض مسألة تفويض السلطة في المقر، وبعد ذلك، يدرس الفريق العامل الحالة في المكاتب البعيدة عن المقر، على أساس النتائج والاستنتاجات اﻷولية.
    À la 67e séance, le 25 mai, le représentant du Pakistan, coordonnateur des consultations officieuses sur la question de la délégation de pouvoir, a présenté, au nom du Président, un projet de décision intitulé < < Rapport du Corps commun d'inspection sur la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies > > (A/C.5/55/L.62). UN 4 - في الجلسة 67 المعقودة في 25 أيار/مايو عرض ممثل باكستان منسق المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة تفويض السلطة وباسم الرئيس مشروع مقرر بعنوان " تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة " (A/C.5/55/L.62).
    Au cours de l'examen, il était clair pour le PNUD que la question de la délégation de pouvoir était probablement à des stades très différents dans les diverses organisations et que, dans le cas du PNUD qui dispose d'un réseau établi de bureaux extérieurs et d'une structure très évoluée de délégation de pouvoir, les problèmes ne seraient pas les mêmes que ceux qui se posent au Secrétariat et à d'autres organisations. UN وخلال الاستعراض، بدا واضحا للبرنامج الإنمائي أن المرحلة التي بلغتها مسألة تفويض السلطة في مراحل مختلفة للغاية في مختلف المنظمات، كما أن القضايا التي يواجهها البرنامج الإنمائي، بشبكته المتطورة من المكاتب الميدانية والمستوى العالي الذي بلغه تفويض السلطة فيه، لن تكون من نوعية القضايا المطروحة على الأمانة العامة وبعض المنظمات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus