"la question de la prolifération des armes" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة انتشار الأسلحة
        
    • لانتشار الأسلحة
        
    • مسألة انتشار أسلحة
        
    • مشكلة انتشار الأسلحة
        
    • فهل يتعين أن يكون انتشار الأسلحة
        
    Nous soutenons la proposition de tenir en 2001 une conférence internationale qui traiterait de la question de la prolifération des armes de petit calibre. UN ونحن نؤيد الاقتراح الرامي إلى عقد مؤتمر دولي في سنة 2001 لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    L'objectif de cette résolution est d'autoriser le Secrétaire général de l'ONU à engager des consultations régionales sur la question de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ويهدف هذا القرار إلى تخويل الأمين العام للأمم المتحدة سلطة إجراء مشاورات إقليمية بشأن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    À ce propos, la question de la prolifération des armes légères, de l'interdiction du stockage, du transfert et de l'utilisation des mines terrestres antipersonnel doivent demeurer au centre des préoccupations de la communauté internationale, au même titre que celle du désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تظل مسألة انتشار الأسلحة الخفيفة، وحظر تخزين ونقل واستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد محور اهتمام المجتمع الدولي، ولها من الأهمية مثلما نزع السلاح النووي تماما.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, basé à Lomé (Togo), a joué un rôle décisif dans le développement des capacités qu'exige l'examen de la question de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وقد كان لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح، ومقره في لومي، توغو، دوره الحاسم في تطوير القدرات للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في غرب أفريقيا.
    Vendredi dernier, le Président de la République a souligné une fois de plus que la question de la prolifération des armes de destruction massive représentait l'une des plus graves menaces de notre temps. UN وفي الجمعة الماضية، شدد الرئيس الفرنسي مرة أخرى على أن مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل من أجسم الأخطار في عصرنا.
    Navettes diplomatiques entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa sur la question de la prolifération des armes légères UN دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكمبالا وكينشاسا لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    la question de la prolifération des armes légères, y compris la fabrication et le transfert illicites de ces armes, devrait-elle figurer en tête de la liste des points inscrits à l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement? UN فهل يتعين أن يكون انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة بندا ذا أولوية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة؟
    Tandis que les gouvernements se préparent pour la Conférence d'examen des Parties au TNP qui doit se tenir en 2005, la question de la prolifération des armes nucléaires doit être abordée sous tous ses aspects. UN وبينما تستعد الحكومات لمؤتمر 2005 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، يجب أن تعالج مسألة انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها.
    Il faut procéder à la démobilisation et à la réinsertion pour pouvoir créer des services de sécurité intégrés, et il convient d'aborder la question de la prolifération des armes licites et illicites pour assurer un niveau minimum de sécurité pour les élections. UN ويتعين أن يتم التسريح والإدماج من أجل تشكيل قوات أمن متكاملة، كما يتعين بحث مسألة انتشار الأسلحة بصورة قانونية وغير قانونية، بغية كفالة الحد الأدنى من الأمن للانتخابات.
    Une Commission nationale a été établie et, en tant que première mesure, une étude sera menée cette année dans le but de contribuer à l'élaboration d'un Plan d'action national complet destiné à traiter de tous les aspects de la question de la prolifération des armes légères illicites dans le pays. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، وستكون إحدى مهماتها الأولى هذا العام إجراء مسح بهدف الإسهام في وضع خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة جميع جوانب مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في البلد.
    Il est à souhaiter que la présente session de l'Assemblée générale se penche sérieusement sur la question de la prolifération des armes légères qui constitue un facteur déstabilisant pour les États d'Afrique en particulier et une menace pour la paix et la sécurité des peuples en général. UN ونأمل أن تنظر الجمعية العامة، في هذه الدورة، بجدية في مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تسبب عدم الاستقرار في البلدان الأفريقية بصورة خاصة وتهدد سلام الناس وأمنهم بصورة عامة.
    La Conférence d'examen du Traité devrait s'attaquer sérieusement à la question de la prolifération des armes nucléaires par ces États dotés d'armes nucléaires. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعالج بجدية مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب دول حائزة لأسلحة نووية.
    Forts de ce constat, les pays de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest coopèrent, dans le cadre de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, au règlement de la question de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وفي ضوء ذلك، فإن بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية تتعاون، في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Conférence d'examen du Traité devrait s'attaquer sérieusement à la question de la prolifération des armes nucléaires par ces États dotés d'armes nucléaires. UN 7 - وينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة أن يعالج بجدية مسألة انتشار الأسلحة النووية على يد هذه الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    En Afrique de l'Ouest, par exemple, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) se sont penchées avec la CEDEAO sur la question de la prolifération des armes légères dans la région. UN وفي غرب أفريقيا على سبيل المثال، تولَّت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة داخل هذه المنطقة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Lorsque l'on aborde la question de la prolifération des armes légères, on a trop souvent tendance à la dissocier de son contexte et à oublier qu'elle est le résultat d'un commerce institué et accepté comme tel. UN 85 - لدى البحث في مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كثيراً ما تكون هناك نزعة إلى النظر إليها دون اخذ الظروف المحيطة بالاعتبار ونسيان أن هذا الانتشار نجم في الأساس عن تجارة اعتبرت مقبولة.
    18. L'approche humanitaire qui se fait jour face à la question de la prolifération des armes met l'accent sur les répercussions de la violence armée, notamment sur les noncombattants et les groupes vulnérables. UN 18- وثمة نهج إنساني ناشئ بخصوص مسألة انتشار الأسلحة يركز على الآثار التي يخلِّفها العنف المسلح، لا سيما في الجماعات غير المحاربة والضعيفة.
    la question de la prolifération des armes nucléaires, l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité internationales, doit être résolue de façon satisfaisante pour préserver la crédibilité du régime de non-prolifération. UN فينبغي التصدي بشكل فعال لانتشار الأسلحة النووية، وهو من أكبر الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، من أجل الحفاظ على مصداقية نظام عدم الانتشار.
    Le Document final adopté à la troisième Réunion biennale met en exergue les rôles clefs que jouent la coopération internationale, l'assistance et le renforcement des capacités et il fournit aux États Membres une série de mesures et d'actions dynamiques ainsi qu'un cadre institutionnel revitalisé pour s'attaquer à la question de la prolifération des armes légères et de leur utilisation à mauvais escient. UN والوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين تبرز الدور الرئيسي للتعاون الدولي والمساعدة وبناء القدرات، وتقدم للدول الأعضاء في الأمم المتحدة سلسلة من الخطوات والتدابير التطلعية المستشرقة للمستقبل وإطاراً مؤسسياً تنشيطيّاً للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها.
    La délégation slovaque déploiera des efforts en vue de préserver la pertinence du Document final de la Conférence de 2000, en se concentrant tout particulièrement sur la question de la prolifération des armes nucléaires. UN وقالت إن وفدها سيعمل على الحفاظ على أهمية الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000، وذلك بالتركيز بصفة خاصة على مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ce forum a réuni des représentants de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'anciens groupes rebelles, de forces de police, de partis politiques, des églises et d'autres organisations pour étudier la question de la prolifération des armes dans la région et chercher des solutions à leurs problèmes communs. UN وجمع المنتدى بين مسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية، ومجموعات محاربين سابقين، وقوات شرطة، وأحزاب سياسية، والكنيسة وغيرهم بغية مناقشة مشكلة انتشار الأسلحة في المنطقة والسعي لإيجاد حلول للمشاكل المشتركة.
    la question de la prolifération des armes légères, y compris la fabrication et le transfert illicites de ces armes, devrait-elle figurer en tête de la liste des points inscrits à l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement? UN فهل يتعين أن يكون انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة بندا ذا أولوية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus