"la question de la tenue" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة عقد
        
    D'autres délégations ont noté que la question de la tenue d'une réunion serait examinée par l'Assemblée à sa soixante-troisième session. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الجمعية ستنظر في دورتها الثالثة والستين في مسألة عقد مثل هذا الاجتماع.
    la question de la tenue d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international ne devrait être abordée que lorsqu'il y aura un accord sur le projet de convention. UN واعتبر أنه ينبغي عدم البحث في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب الدولي إلا بعد التوصل إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية.
    Il a invité les délégations intéressées à prendre contact avec lui sur la question de la tenue, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau consacrée à l'élaboration d'une action organisée de la communauté internationale pour répondre au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ودعا الرئيس الوفود المهتمة إلى موافاته باقتراحاتها بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت إشراف الأمم المتحدة، لصياغة نهج منظم مشترك يتصدى به المجتمع الدولي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les Etats parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة ٠٤/٩٣ و١٤/٨٠١، وعلى وجه الخصوص الفقرة ٤١ من القرار ٢٤/٠٦ التي دعت اللجنة والدول اﻷطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les Etats parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة ٠٤/٩٣ و١٤/٨٠١، وعلى وجه الخصوص الفقرة ٤١ من القرار ٢٤/٠٦ التي دعت اللجنة والدول اﻷطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les États parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة 40/39 و41/108، وعلى وجه الخصوص الفقرة 14 من القرار 42/60 التي دعت اللجنة والدول الأطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    21. La Conférence a examiné la question de la tenue de la huitième Conférence annuelle, en 2006; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des États parties à la Convention, prévue pour les 24 et 25 novembre 2005. UN 21- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي الثامن في عام 2006، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les États parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة 40/39 و41/108، وعلى وجه الخصوص الفقرة 14 من القرار 42/60 التي دعت اللجنة والدول الأطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    24. La Conférence a examiné la question de la tenue de la sixième Conférence annuelle, en 2004; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des États parties à la Convention, prévue pour les 27 et 28 novembre 2003. UN 24- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي السادس في عام 2004، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة خلال اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    22. La Conférence a examiné la question de la tenue de la septième Conférence annuelle, en 2005; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des États parties à la Convention, prévue pour les 18 et 19 novembre 2004. UN 22- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي السابع في عام 2005، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les États parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة 40/39 و41/108، وعلى وجه الخصوص الفقرة 14 من القرار 42/60 التي دعت اللجنة والدول الأطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    24. La Conférence a examiné la question de la tenue de la dixième Conférence annuelle, en 2008; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait du 7 au 13 novembre 2007. UN 24- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي العاشر في عام 2008، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Prenant note des résolutions 40/39 et 41/108 de l'Assemblée générale et, notamment, du paragraphe 14 de sa résolution 42/60, par lesquels l'Assemblée a invité le Comité et les États parties à examiner la question de la tenue de futures sessions du Comité à Vienne, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة 40/39 و41/108، وعلى وجه الخصوص الفقرة 14 من القرار 42/60 التي دعت اللجنة والدول الأطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    À sa quarante-neuvième session, le Conseil aurait à examiner la question de la tenue de deux sessions ordinaires par an au lieu d'une, et il faudrait trouver avant la fin de 2002 une solution à long terme à la question de la prévisibilité du financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN ويتعين على المجلس أن يقوم في دورته التاسعة والأربعين بالنظر في مسألة عقد دورتين عاديتين في السنة بدلاً من دورة واحدة، ويتعين إيجاد حل طويل الأجل قبل نهاية عام 2002 لمسألة التمويل الذي يمكن التنبؤ به لتغطية مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    3. Note avec satisfaction la convocation, le 10 décembre 2001, de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, conformément à l'article 13 dudit Protocole, et demande à tous les États parties au Protocole II modifié d'examiner notamment, lors de cette conférence, la question de la tenue de la quatrième conférence annuelle en 2002 ; UN 3 - ترحب بقرار عقد المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفقا للمادة 13 من ذلك البروتوكول، وتهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل أن تتناول في ذلك الاجتماع جملة أمور من بينها مسألة عقد المؤتمر السنوي الرابع في عام 2002؛
    À sa quaranteneuvième session, le Conseil aurait à examiner la question de la tenue de deux sessions ordinaires par an au lieu d'une, et il faudrait trouver avant la fin de 2002 une solution à long terme à la question de la prévisibilité du financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN ويتعين على المجلس أن يقوم في دورته التاسعة والأربعين بالنظر في مسألة عقد دورتين عاديتين في السنة بدلاً من دورة واحدة، ويتعين إيجاد حل طويل الأجل قبل نهاية عام 2002 لمسألة التمويل الذي يمكن التنبؤ به لتغطية مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    1. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner, à sa soixante-quatrième session, la question de la tenue en 2016 d'une troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III); UN 1 - يوصي الجمعية العامة بأن تنظر، في دورتها الرابعة والستين، في مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة في عام 2016 (الموئل الثالث)؛
    22. La Conférence a examiné la question de la tenue de la onzième Conférence annuelle, en 2009; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait les 13 et 14 novembre 2008. UN 22- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي الحادي عشر في عام 2009، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    7. La première Conférence a abordé, comme indiqué au paragraphe 43 de son document final, la question de la tenue en 2008 de la deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V et a décidé que la question de ses dates et de sa durée serait examinée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait du 7 au 13 novembre 2007. UN 7- وتناول المؤتمر، وفقاً لما ورد في الفقرة 43 من وثيقته الختامية، مسألة عقد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2008 وقرر تناول مسألتي موعد ومدة انعقاد المؤتمر في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي سيعقد من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    48. La Conférence a abordé la question de la tenue en 2009, pendant deux jours, de la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V et a décidé que la question de ses dates serait examinée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait les 13 et 14 novembre 2008. UN 48- وتناول المؤتمر مسألة عقد مؤتمر ثالث للأطراف المتعاقدة السامية لفترة يومين في عام 2009 وقرر تناول مسألة موعد انعقاد المؤتمر في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي سيعقد يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus