"la question de palestine et" - Traduction Français en Arabe

    • بقضية فلسطين قيد
        
    • قضية فلسطين وأن
        
    • القضية الفلسطينية والصراع
        
    • قضية فلسطين وتنظيم
        
    • الصلة بقضية فلسطين
        
    • يتعلق بقضية فلسطين
        
    • بقضية فلسطين وفي
        
    • مع قضية فلسطين
        
    Elle a prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la question de Palestine et de présenter un rapport accompagné de suggestions à ce sujet à elle-même, au Conseil de sécurité et au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض، وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Dans sa résolution 57/109, l'Assemblée générale a notamment prié le Département d'étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et de continuer à produire et à préserver cette documentation. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/109، إلى الإدارة، في جملة أمور، أن توسع نطاق جمع المواد السمعية البصرية بشأن قضية فلسطين وأن تواصل إنتاج هذه المواد وحفظها.
    la question de Palestine et l'évolution du conflit israélo-arabe : UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته:
    Pendant la période à l’examen, les centres et les services ont également continué à diffuser des informations sur la question de Palestine et à organiser autour de ce thème des activités spéciales de communication. UN كما واصلت المراكز والدوائر اﻹعلامية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير نشر معلومات عن قضية فلسطين وتنظيم أنشطة خاصة للتوعية تتصل بتلك القضية.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude et à remercier tous les pays qui ont parrainé ou coparrainé toutes les résolutions relatives à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient et à tous ceux qui ont voté pour ces résolutions. UN نود أن نعرب عن امتناننا وشكرنا لجميع البلدان التي قدمت أو شاركت في تقديم جميع القرارات ذات الصلة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، ولجميع من صوتوا تأييدا لها.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et de lui présenter un rapport et des suggestions, ainsi qu'au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية إليها أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم تقارير ومقترحات إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elle a prié également le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la question de Palestine et de présenter un rapport accompagné de suggestions à ce sujet à elle-même, au Conseil de sécurité au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Il n'a certes aucun doute que l'État de Palestine sera bientôt établi, mais n'en appelle pas moins les membres du Comité à participer activement à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la question de Palestine et à manifester leur soutien à une paix juste et durable fondée sur la solution des deux États. UN وفي حين لا يوجد لديه شك في أنه سيتم قريباً إنشاء دولة فلسطين فإنه مع ذلك يهيب بأعضاء اللجنة أن يشاركوا بنشاط في الاجتماع المقبل الذي سيعقده مجلس الأمن بشأن قضية فلسطين وأن يعربوا عن تأييدهم لإقامة سلام عادل ودائم يقوم على أساس حل الدولتين.
    Dans sa résolution 61/24, l'Assemblée générale a notamment prié le Département d'étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et de continuer à produire et préserver ce type de documents et d'actualiser l'exposition qu'il présente au Secrétariat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/24، إلى الإدارة أمورا، منها أن توسع نطاق جمع المواد السمعية البصرية بشأن قضية فلسطين وأن تواصل إنتاج هذه المواد وحفظها واستكمال المعرض المقام في الأمانة العامة.
    Dans sa résolution 62/82, l'Assemblée générale a notamment prié le Département d'étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et de continuer à produire et préserver ce type de documents et d'actualiser l'exposition qu'il présente dans le bâtiment de l'Assemblée générale. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 62/82، إلى الإدارة أمورا، منها أن توسع نطاق جمع المواد السمعية البصرية بشأن قضية فلسطين وأن تواصل إنتاج هذه المواد وحفظها واستكمال المعرض المقام في مبنى الجمعية العامة.
    la question de Palestine et l'évolution du conflit israélo-arabe UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته:
    4. la question de Palestine et l'évolution du conflit israélo-arabe UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته
    la question de Palestine et l'évolution du conflit israélo-arabe UN 7 - القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته:
    Pendant la période à l’examen, les centres et les services ont également continué à diffuser des informations sur la question de Palestine et à organiser autour de ce thème des activités spéciales de communication. UN كما واصلت المراكز والدوائر اﻹعلامية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير نشر معلومات عن قضية فلسطين وتنظيم أنشطة خاصة للتوعية تتصل بتلك القضية.
    Au cours de l'année, le Président du Comité a assisté à diverses réunions d'organes intergouvernementaux intéressés par la question de Palestine et a participé aux débats visant à promouvoir l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : UN 58 - شارك رئيس اللجنة خلال السنة في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين وأسهم في مداولاتها دعما لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، على النحو التالي:
    De l'avis d'Israël, le moment est venu d'abolir le programme spécial de nouvelles sur la question de Palestine et d'affecter les ressources du Département à un meilleur usage en les mettant au service de la paix au Moyen-Orient. UN وفي رأي إسرائيل، حان الوقت لإلغاء برنامج الإعلام الخاص للإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين ووضع موارد الإدارة لاستخدامها على نحو أفضل بتوجيهها نحو هدف تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Par ailleurs, le Comité a contribué à sensibiliser davantage la communauté internationale à la question de Palestine et à faire reconnaître à plus grande échelle les droits inaliénables dont doit jouir le peuple palestinien. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت اللجنة بدور مفيد في زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين وفي تحقيق اعتراف أوسع بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Il est temps de se pencher plus en avant sur la question de Palestine et de s'abstenir de tenter de placer le peuple palestinien devant un fait accompli qui les prive de leurs droits légitimes. UN لقد حان الوقت للتعامل مع قضية فلسطين بشكل أكثر جدية والابتعاد عن محاولة فرض الأمر الواقع على الشعب الفلسطيني وحرمانه من حقوقه المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus