"la question du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة الموظفين
        
    • مسألة اﻷفراد
        
    • بمسألة الموظفين
        
    • في مسألة الأفراد
        
    • بموضوع الموظفين
        
    • في موضوع الموظفين
        
    • قضية الموظفين
        
    • مسألة موظفي
        
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    la question du personnel dont les services sont fournis à titre gracieux devrait être traitée indépendamment de celle du financement des opérations de maintien de la paix et ne peut pas être remise à plus tard. UN وأضاف أن مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي تناولها بصفة مستقلة عن مسألة حفظ السلام، ولا يمكن تأجيلها.
    la question du personnel détaché à titre gracieux est également très importante parce qu'elle est liée à celle de la réduction de postes. UN وأن مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل ذات أهمية كبيرة أيضا، ﻷنها مترابطة مع مسألة تخفيضات الوظائف.
    Le présent rapport traite par conséquent de toute la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités au Secrétariat dans son ensemble. UN وعلى ذلك يتطرق هذا التقرير إلى مجمل مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى إلى اﻷمانة العامة ككل.
    Le Comité des commissaires aux comptes aborde la question du personnel fourni à titre gracieux aux paragraphes 89 à 109 de son rapport et la recommandation connexe figure au paragraphe 110. UN ٤٣ - أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في الفقرات ٨٩-١٠٩ من تقريره، وترد التوصية المتعلقة بهذه المسألة في الفقرة ١١٠.
    32. Il faut également tenir compte de la question du personnel fourni à titre gracieux. UN 32 - والحل مرتبط أيضا بمسألة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    8. Décide de poursuivre durant la partie principale de sa cinquante-cinquième session l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements. UN 8 - تقرر أن تواصل النظر في مسألة الأفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين.
    6. Décide de poursuivre l’examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements durant la partie principale de sa cinquante-quatrième session. UN ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    6. Décide de poursuivre durant la partie principale de sa cinquante-quatrième session l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements. UN ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. UN ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    La Cinquième Commission a examiné la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités, au titre du point 116 et en liaison avec le point 123, à ses 48e, 49e et 50e séances, les 19, 20 et 22 mars 2001. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من حكوماتهم وغيرها من الكيانات في إطار البندين 116 و 123 في جلساتها 48 و 49 و 50 المعقودة في 19 و 20 و 22 آذار/مارس 2001.
    Comme certaines délégations l'ont fait observer, la question du personnel fourni à titre gracieux peut avoir des répercussions sur des questions délicates comme les achats et le remboursement des États. UN وكما أشارت بعض الوفود فإن مسألة الموظفين بلا مقابل كان يمكن أن تكون لها مضاعفات بشأن بعض القضايا الحساسة مثل الشراء والرد للدول.
    Le CPC a aussi appelé l'attention sur la question du personnel fourni à titre gracieux et sur la nécessité de revoir dans son ensemble la question des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix (par. 88). UN وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق استرعت الانتباه أيضا إلى مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل والحاجة إلى استعراض مسائل التوظيف الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام بشكل إجمالي.
    Cette demande avait été faite au mois de mai 1996 et tout à fait indépendamment de la question du personnel mis à la disposition de l'Organisation. UN وأردف قائلا إن ذاك الطلب قد قدم في أيار/مايو ١٩٩٦، بشكل مستقل تماما عن مسألة اﻷفراد المعارين.
    20. Le PRÉSIDENT déclare qu'il croit comprendre que la Commission a terminé la discussion générale sur la question du personnel fourni à titre gracieux. UN ٢٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة بشأن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de lui communiquer périodiquement des informations concernant la question du personnel prêté et les mesures formulées et mises en oeuvre pour corriger le déséquilibre constaté. UN وتطلب اللجنة الخاصة الى إدارة عمليات حفظ السلام أن تبقيها على علم بصورة منتظمة بشأن مسألة اﻷفراد المعارين والتدابير التي تتخذ وتنفذ لتصحيح الاختلال في التوازن.
    a la question du personnel fourni à titre gracieux est examinée plus loin au paragraphe 39 et à l’annexe II. UN )أ( تناقش مسألة اﻷفراد المقدمين بدون مقابل في الفقرة ٣٩ والمرفق الثاني أدناه.
    55. Pour ce qui est de la question du personnel détaché à titre gracieux, de vives préoccupations ont été exprimées quant aux incidences qu'elle peut avoir du point de vue de l'influence politique, du budget et de la gestion des ressources humaines. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بمسألة الموظفين المعارين دون مقابل، قال إن هناك قلقا عميقا حيال مسائل النفوذ السياسي واﻷثر بالنسبة للميزانية وإدارة الموارد البشرية.
    En ce qui concerne la question du personnel des missions sur le terrain et du Siège, l'orateur dit que l'une des tâches primordiales consiste à assurer une rotation plus fréquente des fonctionnaires entre le Siège et le terrain, qui est importante non seulement pour maintenir le moral, mais également pour accroître l'efficacité des travaux. UN 12 - وفيما يتعلق بمسألة الموظفين الميدانيين بالمقارنة بموظفي المقر، قال إنه يعتقد أن توخي مناوبة الموظفين بقدر أكبر بين المقر والميدان ينبغي أن يكون أولوية عليا، إذ أن هذه المناوبة لا ترفع فحسب الروح المعنوية، بل هي لازمة أيضا لإضفاء الفعالية على عمليات حفظ السلام.
    La Cinquième Commission a examiné la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités au titre des points 111 et 118 de l'ordre du jour, à sa 15e séance, le 24 octobre 2002. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في مسألة الأفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى، في إطار البندين 111 و 118 في جلستها 15، المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    7. Le Contrôleur exprime l'espoir que les recommandations contenues dans le rapport, celles du Comité consultatif, et les débats de la Commission permettront d'aboutir à des directives et instructions claires et sans équivoque sur la question du personnel fourni à titre gracieux. UN ٧ - وأعرب عن اﻷمل في أن يتم استنادا الى التوصيات الواردة في التقرير وتلك المقدمة من اللجنة الاستشارية، فضلا عن المناقشات التي دارت في اللجنة، تقديم مبادئ توجيهية وتوجيهات تتعلق بموضوع الموظفين المقدمين دون مقابل، تتسم بالوضوح وعدم اللبس.
    Enfin, elle considère que la nationalité des personnes concernées aurait dû être mentionnée dans l'annexe VI et espère que l'Assemblée générale pourra conclure l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux. UN وينبغي أن تدل المعلومات الواردة في المرفق السادس على جنسية اﻷشخاص المعنيين. وأعربت عن أمل وفدها في أن تختتم اﻵن الجمعية العامة نظرها في موضوع الموظفين المقدمين دون مقابل.
    la question du personnel en détachement devrait être gouvernée par la résolution 51/43 de l'Assemblée générale, relative au détachement de personnel à titre gracieux. UN وقال إن قضية الموظفين المعارين ينبغي أن تخضع لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Haris Silajdzic, sur la question du personnel des Nations Unies qui assure des secours en République de Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أقدم اليكم البيان المرفق الذي أصدره وزير خارجيتي الدكتور هاريس سيلادجيك بشأن مسألة موظفي اﻹغاثة التابعين لﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus