"la question du projet" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة مشروع
        
    • في مسألة مدونة
        
    • في مسألة المدونة المقترحة
        
    Je souhaiterais à présent aborder la question du projet de résolution sur la Nouvelle-Calédonie soumis à la Quatrième Commission. UN وأود اﻵن أن أتناول مسألة مشروع القرار المتعلق بكاليدونيا الجديدة المعروض على اللجنة الرابعة.
    la question du projet de construction à Nairobi semble être jugée moins importante que d'autres. UN وقال إن مسألة مشروع البناء في نيروبي تُعتبر، على ما يبدو، أقل أهمية من غيرها.
    L'orateur soulignera seulement que, tout à fait en dehors de la question du projet de convention d'Unidroit, il existe d'autres textes déjà en vigueur sur le droit spatial. UN وأضاف أنه سيكتفي بالإشارة إلى أنه، عدا عن مسألة مشروع اتفاقية اليونيدروا، توجد بالفعل نصوص أخرى سارية بشأن قانون الفضاء.
    La SousCommission a décidé d'examiner la question du projet de convention internationale à sa cinquantetroisième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر، في دورتها الثالثة والخمسين، في مسألة مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    2. La Cinquième Commission a repris l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies à ses 67e et 68e séances, les 28 et 29 mai 1998, au titre des points 114, 153 et 157 de l'ordre du jour. UN ٢ - واستأنفت اللجنة نظرها في مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة في جلستيها ٦٧ و ٦٨ المعقودتين يومـي ٢٨ و ٢٩ أيـار/ مايـو ١٩٩٨، فـي إطـار البنـود ١١٤ و ١٥٣ و ١٥٧ مـن جدول اﻷعمال.
    L’intervenant a demandé aux membres de la Commission de reconnaître les efforts inlassables déployés par sa délégation, afin de parvenir à un consensus, portant à la fois sur la question du projet de résolution d’ensemble que sur celle de Guam et des autres questions de décolonisation. UN وطلب إلى أعضاء اللجنة أن يحاولوا تفهم الجهود الدؤوبة التي يبذلها وفده من أجل التوصل إلى توافق آراء، سواء بشأن مسألة مشروع القرار الموحد أو بشأن مسألة غوام وسائر مسائل إنهاء الاستعمار.
    la question du projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN - مسألة مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    D'autre part, il conviendrait d'inscrire à l'ordre du jour de la séance suivante la question du projet de résolution A/C.6/51/L.5. UN ومن جهة أخرى، من الملائم إدراج مسألة مشروع القرار A/C.6/51/L.5 في جدول أعمال الجلسة التالية.
    Plusieurs États ont exprimé leur profonde préoccupation au sujet de la question du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et ont souligné qu'il fallait fournir des fonds pour permettre aux représentants de participer à la prochaine session du Groupe de travail chargé d'élaborer le projet. UN وأبدت دول عديدة قلقاً عميقاً إزاء مسألة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واسترعت الانتباه إلى ضرورة توفير التمويل لتمكين الممثلين من حضور دورة الفريق العامل القادمة.
    Rappelant aussi sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, par laquelle elle a prié la Commission du droit international de poursuivre ses travaux sur la question du projet de statut pour une cour criminelle internationale en vue d'élaborer le projet de statut d'une telle cour si possible à la quarante-sixième session de la Commission en 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٣١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها بشأن مسألة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، بغية وضع مشروع نظام أساسي لمحكمة من هذا القبيل إذا أمكن في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٤،
    À une réunion subséquente du Comité préparatoire, il a également été convenu d'inscrire la question du projet de déclaration à l'ordre du jour des futures réunions du Comité en attendant que le Groupe de rédaction reprenne ses travaux au début de 1995 conformément à la décision prise. UN وفي اجتماع تال للجنة التحضيرية، تم الاتفاق أيضا على إدراج مسألة مشروع الاعلان على جدول أعمال اجتماعات اللجنة المقبلة، وذلك إلى حين استئناف اجتماعات فريق الصياغة الذي اتفق على أن يجري في مطلع عام ١٩٩٥.
    3. Décide d'examiner la question du projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées à sa cinquantetroisième session au titre du même point de l'ordre du jour. UN 3- تقرر أن تنظر في مسألة مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في دورتها الثالثة والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال.
    2. Décide d'examiner la question du projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées au titre du même point de l'ordre du jour à sa cinquante—deuxième session. UN 2- تقرر أن تنظر في مسألة مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Rappelant également sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, par laquelle elle a prié la Commission du droit international de poursuivre ses travaux sur la question du projet de statut pour une cour criminelle internationale en vue d'élaborer le projet de statut d'une telle cour si possible à la quarante-sixième session de la Commission en 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها بشأن مسألة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، بغية وضع مشروع نظام أساسي لمحكمة من هذا القبيل إذا أمكن في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٤،
    À partir de 1974, la Commission des droits de l'homme a examiné à chacune de ses sessions annuelles la question du projet de déclaration, jusqu'en 1981, date à laquelle la Commission a adopté le texte d'un projet de déclaration présenté la même année, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, à l'Assemblée générale. UN ومنذ عام ٤٧٩١، ولجنة حقوق اﻹنسان تنظر في كل دورة من دوراتها السنوية في مسألة مشروع اﻹعلان، وذلك حتى عام ١٨٩١ حينما اعتمدت اللجنة مشروع اﻹعلان الذي قُدم في نفس العام بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة.
    Rappelant également sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, par laquelle elle a prié la Commission du droit international de poursuivre ses travaux sur la question du projet de statut pour une cour criminelle internationale en vue d'élaborer le projet de statut d'une telle cour si possible à la quarante-sixième session de la Commission en 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها بشأن مسألة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، لوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة من هذا القبيل، وذلك في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٤، إذا أمكن،
    Les mêmes arguments s'appliquent à la question du projet de convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles, mais dans ce dernier cas, il y a en outre le fait que du côté d'Unidroit les progrès accomplis lorsque le Groupe de travail se réunira n'auront pas été considérables. UN وتنطبق هذه الحجج ذاتها على مسألة مشروع اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة، ولكن في هذه الحالة يوجد الاعتبار الاضافي من أنه بحلول موعد اجتماع الفريق العامل لا يكون قد أحرز الكثير من التقدم على جانب المعهد.
    Malgré l'absence de nombreux États membres, cette réunion a été hautement bénéfique: elle a en effet donné à l'Expert indépendant l'occasion de recueillir directement les avis des États présents sur la question du projet de protocole facultatif et d'engager avec eux un échange constructif et fructueux, ce qui lui a permis d'avancer utilement dans son étude. UN ورغم غياب كثير من الدول الأعضاء كان في هذا الاجتماع منفعة كبيرة فقد أتاح للخبير المستقل فرصة الوقوف مباشرة على آراء الدول التي حضرت بشأن مسألة مشروع البروتوكول الاختياري وإقامة حوار بناء ومثمر مع ممثلي هذه الدول مما مكنه من التقدم في دراسته على نحو مفيد.
    M. Cumberbatch Miguen (Cuba) dit que sa délégation regrette de devoir recourir à une séance officielle pour examiner la question du projet de construction à Nairobi. UN 103 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): أعرب عن أسف وفد بلده لاضطراره إلى اللجوء إلى عقد جلسة رسمية لمناقشة مسألة مشروع البناء في نيروبي.
    2. La Cinquième Commission a repris l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies à ses 69e et 70e séances, les 17 et 21 août 1998. UN ٢ - واستأنفت اللجنة نظرها في مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة في جلستيها ٦٩ و ٧٠ المعقودتين يومي ١٧ و ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    , a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. UN ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus