"la question du transfert" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة نقل
        
    • مسألة تحويل
        
    • مسألة النقل
        
    • قضية نقل
        
    • ومسألة نقل
        
    • وموضوع نقل
        
    • قضية تحويل
        
    • لمسألة نقل
        
    • يتعلق بمسألة نقل
        
    • موضوع النقل
        
    Notant que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, UN وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    Notant que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, UN وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    La section G de la présente partie traite, entre autres, de la question du transfert de technologies et de savoir—faire écologiquement rationnels. UN ويشمل الجزء زاي من هذا الفرع من الوثيقة، في جملة أمور، مسألة نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والدراية العملية.
    Continuer à suivre la question du transfert des fonds inutilisés au Fonds de développement pour l'Iraq UN إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض
    la question du transfert vers un autre lieu de travail représente un souci permanent dans le cadre du système de permis de travail. UN وقد كانت مسألة النقل إلى مكان عمل مختلف في عداد الشواغل المتواصلة في ظل نظام تصاريح العمل.
    17. la question du transfert de technologie est au cœur du débat mondial sur les énergies renouvelables et sur une économie à faible émission de carbone. UN 17- تحتل قضية نقل التكنولوجيا موقع الصدارة في المناقشات العالمية حول الطاقة المتجددة والاقتصاد الخفيض الكربون.
    Notant aussi que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, UN وإذ تلاحـظ أيضا أن مسألة نقل جزيرة ووتر إلى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    Notant aussi que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن مسألة نقل جزيرة ووتر إلى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    Notant aussi que la question du transfert de Water Island au territoire demeure à l'étude, UN وإذ تلاحـظ أيضا أن مسألة نقل جزيرة ووتر إلى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    La Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement prévue à la Barbade examinera la question du transfert de technologie en faveur des petites îles. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة المقرر عقده في بربادوس سيبحث مسألة نقل التكنولوجيا لصالح الجزر الصغيرة.
    Les Etats-Unis souhaiteraient par ailleurs que le Secrétariat fasse rapport sur la question du transfert du siège de l'Institut à Genève. UN ويأمل وفد الولايات المتحدة من ناحية أخرى، أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن مسألة نقل مقر المعهد الى جنيف.
    la question du transfert des détenus se trouvant dans les installations du Ministère de la défense vers des installations gérées par le Ministère de la justice a également été examinée. UN وفي هذا السياق، جرت مناقشات بشأن مسألة نقل المحتجزين لدى وزارة الدفاع إلى مرافق تديرها وزارة العدل.
    Mais je comprends l'utilité de son action car la question du transfert des ressources est une question légitime et importante qui mérite votre attention continue. UN ولكنني أدرك قيمة مجموعة الـ 77 لأن مسألة نقل الموارد هي مسألة مشروعة وهامة لا ينبغي أن ندخر جهدا في سبيلها.
    la question du transfert et de l'utilisation d'armes de petit calibre et d'armes légères dans le contexte des droits de l'homme et des règles humanitaires UN مسألة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها في إطار القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان والقواعد الإنسانية
    la question du transfert représente une exigence essentielle de la partie albanaise. UN وتمثل مسألة نقل السلطات والاختصاصات مطلبا من المطالب الرئيسية للجانب الألباني في كوسوفو.
    la question du transfert et de l'acquisition illicites d'armements a pris des proportions alarmantes et a de profondes ramifications. UN وتتخذ مسألة نقل اﻷسلحة وحيازتها بشكل غير مشروع أبعادا مقلقة كما أن لهذه المسألة تشعبات عميقة.
    Plusieurs délégations ont fait observer que la question du transfert des activités liées à la décolonisation était entièrement politique et qu'elle n'avait aucun rapport avec la réforme de l'Organisation. UN وأشارت وفود عدة إلى أن مسألة تحويل أنشطة إنهاء الاستعمار هي قضية سياسية بحتة ولا صلة لها باﻹصلاح.
    Continuer à suivre la question du transfert des soldes inutilisés au Fonds de développement pour l'Iraq UN إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la question du transfert forcé de population et de l'implantation de colons. C'est là un sujet de grave préoccupation pour la communauté internationale et pour Chypre en particulier. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى مسألة النقل القسري للسكان وجلب المستوطنين، وهي مسألة يبدي حيالها المجتمع الدولي، وقبرص بصفة خاصة، قلقا بالغا.
    Il analyse également la question du transfert des technologies entre producteurs et bénéficiaires de technologies, ces derniers étant essentiellement des pays en développement, s'agissant de la réalisation du droit au développement. UN كما حلل قضية نقل التكنولوجيا بين منتجي التكنولوجيا وبين المستفيدين منها، وهم أساساً البلدان النامية، لإعمال الحق في التنمية.
    la question du transfert des archives au Rwanda n'est pas résolue. UN ومسألة نقل المحفوظات إلى رواندا لم يبت فيها بعد.
    9. la question du transfert des techniques, telle qu'elle apparaît au chapitre 34 d'Action 21, est un élément déterminant du développement durable. UN ٩ - وموضوع نقل التكنولوجيا، الذي يتناوله الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، هو عنصر أساسي في تحقيق التنمية المستدامة.
    M. François Grin, professeur et expert en économie linguistique, a exposé au public ses connaissances de l'analyse dialectique des langues et de l'économie, un modèle économique selon lequel le multilinguisme serait un élément déterminant de la croissance et du développement économique d'un pays, et a proposé une piste de réflexion sur la question du transfert des coûts. UN وقد عرض البروفيسور فرانسوا غران، الخبير في مجال اقتصاديات اللغات() على الجمهور الذي استمع إليه آراءه في ميدان التحليل الجدلي للغة واقتصادياتها وهو نموذج اقتصادي يذهب إلى أن التعددية اللغوية من شأنها أن تشكل عنصراً مفيداً من عناصر النمو والتطور الاقتصادي في بلد مّا. وأبدى تعليقاً باعثاً على التفكير حول قضية تحويل عبء التكاليف.
    La délégation japonaise regrette que la question du transfert du personnel local ne soit pas abordée dans le rapport du Secrétaire général. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم تضمن تقرير الأمين العام أي نقاش لمسألة نقل الموظفين المحليين.
    Pour la question du transfert des postes, elle souhaiterait recevoir les réponses du Contrôleur par écrit. UN وفيما يتعلق بمسألة نقل الوظائف، قالت إنها تود الحصول على ردود كتابية من المراقب المالي.
    la question du transfert illicite des systèmes antiaériens portables à dos d'homme doit faire l'objet d'un strict contrôle sur les plans international, régional et national, pour empêcher leur prolifération et y mettre un terme. UN إن موضوع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يجب أن يحظى برقابة صارمة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية لمنع انتشارها والحد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus