Les pourparlers à six demeurent un mécanisme important pour le règlement de la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | وما زالت المحادثات السداسية الأطراف تشكل آلية هامة لمعالجة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
La Corée du Sud n'a pas à faire de commentaire sur la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | لا يحق لكوريا الجنوبية أن تتكلم عن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
En effet, ces pourparlers se sont révélés être un mécanisme efficace pour renforcer la compréhension et la confiance ainsi que pour résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | فقد ثبت أن المحادثات السداسية لا تزال آلية فعالة لتعزيز التفاهم وحل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Il n'existe pas d'autre solution valable pour résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | فهذا هو الحل الوجيه الوحيد للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | بيد أن جميع تلك الحجج مبنية على المنطق المعكوس الذي يضع العربة أمام الحصان، إذ تدير رأسها عمداً عن الطابع الجوهري للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
La Chine croit que les pourparlers des six parties sont toujours le moyen le plus réaliste et le plus réalisable pour résoudre la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | وترى الصين أن محادثات الأطراف الستة لا تزال هي أكثر الوسائل واقعية وإمكانية لحل المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية. |
M. Pak Gil Yon (République populaire démocratique de Corée) (interprétation de l'anglais) : La solution fondamentale à la question nucléaire de la péninsule coréenne revêt une extrême importance pour atténuer les tensions et créer une paix durable dans la péninsule coréenne. | UN | السيد باك غيل يون )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الحسم اﻷساسي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية له أهميـــة كبـرى في تخفيف حدة التوترات وإحلال سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية. |
Deuxièmement, l'AIEA a abordé la question nucléaire de la péninsule coréenne avec des préjugés. | UN | ثانيا، لقد تعاملت الوكالة مع المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بتحيز. |
Certaines délégations ont évoqué dans leurs déclarations «la question nucléaire» de la péninsule Coréenne. | UN | لقد ذكرت بعض الوفود في بياناتها »المسألة النووية« في شبه الجزيرة الكورية. |
la question nucléaire de la péninsule coréenne est le résultat de la politique hostile des États-Unis à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Exemple frappant de ces efforts ces trois dernières années, la Chine a encouragé activement les pourparlers à six de Beijing sur la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | وأحد الأمثلة البارزة لتلك الجهود هو أن الصين ظلت خلال السنوات الثلاث الماضية تشجع بنشاط المحادثات السداسية في بيجين بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
À cet égard, ma délégation souhaite attirer l'attention de la Commission sur le fait que, lors du débat général, certains pays ont délibérément ignoré le fond de la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يسترعي انتباه اللجنة إلى أن بعض البلدان تجاهلت خلال المناقشة العامة جوهر المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
J'aimerais saisir cette occasion pour faire comprendre à des pays comme la France, le Japon et l'Australie ce qu'est la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأساعد بعض البلدان، مثل فرنسا واليابان وأستراليا، على فهم المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بشكل أفضل. |
En un mot, la question nucléaire de la péninsule coréenne est le fait des États-Unis, qui ont été les premiers à déployer des armes nucléaires en Corée du Sud et à menacer la République populaire démocratique de Corée de leurs armes nucléaires depuis plus de 50 ans. | UN | باختصار، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي من صنع الولايات المتحدة، التي كانت أول من أدخل الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، وظلت تهدد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالأسلحة النووية على مدى أكثر من نصف قرن. |
La Chine, comme toujours, appuie fermement un règlement pacifique de la question nucléaire de la péninsule coréenne sur la base du dialogue. | UN | وستدعم الصين بشكل ثابت، كما ظلت تدعم دائما، التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار. |
Les déclarations qui soulignent la nécessité de mettre en œuvre les résolutions susmentionnées obéissent à une arrière-pensée, à savoir faire obstacle au règlement de la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | والادعاءات بضرورة تنفيذ القرارين المذكورين تكشف عن دافع أبعد من ذلك بإثارة بلبلة تعطل التوصل إلى حل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Tout en promouvant activement le règlement pacifique des questions nucléaires régionales, nous avons toujours encouragé le règlement pacifique de la question nucléaire de la péninsule coréenne. | UN | وفي إطار سعينا الحثيث لتحقيق تسوية سلمية للقضايا النووية الإقليمية، فإننا ندعو دوماً إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Toutefois, ma délégation souhaite seulement que la Corée du sud se montre raisonnable et œuvre à un règlement calme et pacifique de la question nucléaire de la péninsule coréenne plutôt qu'elle ne poursuive une politique d'affrontement à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | غير أن وفدي يأمل في أن تتحلى كوريا الجنوبية بالتعقل، وإنها ستقوم بعمل جيد من أجل التوصل إلى حل سلس وسلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بدلا من اتباع سياسة تصادمية إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire de la péninsule coréenne est un produit direct de la politique hostile des États-Unis vis-à-vis de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية نتيجة مباشرة للسياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
la question nucléaire de la péninsule coréenne est une question politique et militaire qui, du fait de son origine et de ses aspects fondamentaux, doit être réglée, au niveau bilatéral, par la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | وتعتبر القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية من القضايا السياسية والعسكرية التي يتعين حسمها علــى صعيـــد ثنائــي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، نظرا لخلفية أساسها وطبيعتها ومضمونها. |