J'ai le plaisir d'informer la Commission de l'évolution positive de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويسرني أن أعلم اللجنة بالطفرة الأخيرة بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les pourparlers à Six ont été un facteur déterminant dans le règlement de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ما برحت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Nous restons fermement convaincus que la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée doit être réglée de manière pacifique à travers les pourparlers des six parties. | UN | وموقفنا الثابت هو أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها عبر المحادثات السداسية بطريقة سلمية. |
Premièrement, le processus de pourparlers à Six est la pierre angulaire du règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أولا، إن المحادثات السداسية الأطراف هي صلب الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée reste essentiel pour garantir la paix et la sécurité en Asie du Nord-Est, ainsi que pour préserver l'intégrité du régime mondial de non-prolifération. | UN | لا يزال الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمرا حيويا لكفالة السلام والأمن في شمال شرق آسيا، وكذلك لدعم سلامة النظام العالمي لعدم الانتشار. |
À cette fin, les cinq parties concernées maintiennent leur position que la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée doit être réglée pacifiquement dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتمسك الأطراف الخمسة المعنية بموقفها الحازم القائل بأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها من خلال المحادثات السداسية وبطريقة سلمية. |
Nous avons toujours préconisé la dénucléarisation de la péninsule coréenne, le maintien de la paix et de la stabilité dans cette région et le règlement pacifique, par le dialogue, de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وقد نادينا دائماً بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي، وبضرورة الحفاظ على السلم والاستقرار هناك، وبحلّ المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سلمياً بالحوار. |
S'agissant de la dénucléarisation de la péninsule coréenne, les participants sont convenus que malgré les obstacles à la réalisation de progrès rapides, les pourparlers à six pays constituaient un cadre diplomatique essentiel pour régler la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية، اتفق المشاركون على أنه بالرغم من الصعوبات التي تعوق إحراز تقدم سريع، فلا تزال المحادثات السداسية الأطراف هي الإطار الدبلوماسي الأساسي لمعالجة المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La Libye a volontairement décidé d'abandonner tous ses programmes d'armes de destruction massive et la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée a été mise sur les rails d'une solution pacifique et négociée. | UN | إذ أن ليبيا قررت طواعية التخلي عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل لديها. كما أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وضعت على طريق الحل السلمي التفاوضي. |
Il convient de noter à quel point le Conseil de sécurité s'est comporté de manière irresponsable et partiale lorsqu'il a traité de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ومن الجدير بالذكر كيف اتسم مجلس الأمن بانعدام المسؤولية والتحيز في معالجة المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est crucial pour une paix durable et la prospérité dans la péninsule coréenne et, au delà, pour la préservation de l'intégrité du régime de non-prolifération. | UN | إن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة سلمية أمر حيوي الأهمية لضمان السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها وأيضا للحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار النووي. |
Ma délégation tient à souligner que le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est crucial non seulement pour une paix durable et la prospérité dans la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est, mais aussi pour la préservation de l'intégrité du régime international de non-prolifération. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حلا سلميا يكتسي أهمية حيوية لا لتأمين السلام والرخاء الدائمين في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرقي آسيا فحسب، وإنما أيضا للحفاظ على سلامة نظام منع الانتشار الدولي. |
Par ailleurs, nous n'épargnerons aucun effort, dans le cadre des pourparlers à Six, pour aller au-delà du règlement de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée et instaurer un dialogue multilatéral sur la sécurité en Asie du Nord-Est. | UN | وسنبذل، علاوة على ذلك، كل جهد ممكن من أجل أن تمضي عملية المحادثات السداسية إلى ما يتجاوز حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومن أجل تحويل تلك المحادثات إلى آلية متعددة الأطراف للحوار بشأن الأمن في شمال شرقي آسيا. |
À mesure que les pourparlers à six pays avanceront, mon gouvernement continuera de travailler étroitement avec toutes les parties concernées afin de résoudre la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée de façon pacifique, et il est certain que la communauté internationale continuera d'apporter son précieux concours au processus de dénucléarisation. | UN | وفيما تتقدم عملية المحادثات السداسية الأطراف، ستواصل حكومة بلدي العمل عن كثب مع جميع الأطراف المعنية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة سلمية، وهي واثقة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه القيِّم في عملية إزالة الأسلحة النووية. |
Premièrement, il n'est pas pertinent pour l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de mentionner dans son rapport la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أولا، ليس من اختصاص الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) أن تذكر في تقريرها المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée demeure crucial pour l'instauration de la paix et de la sécurité en Asie du Nord-Est et pour la préservation de l'intégrité du régime mondial de non-prolifération. | UN | وما زال التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمراً حيويا لتأمين السلام والأمن في شمال شرق آسيا، فضلا عن الحفاظ على سلامة النظام العالمي لعدم الانتشار. |
Le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est essentielle à l'instauration d'une paix et d'une prospérité durables dans la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est, ainsi qu'à la préservation de l'intégrité du régime de non-prolifération. | UN | ويكتسي إيجاد حل سلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية حيوية لكفالة سلام وازدهار دائمين في شبه الجزيرة الكورية وجنوب شرقي آسيا، فضلا عن استدامة سلامة نظام عدم الانتشار. |
Le rôle de l'AIEA est essentiel pour que ce processus soit respecté; le Gouvernement coréen coopérera et coordonnera étroitement ses activités avec les pays concernés et l'Agence, afin de parvenir à un règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée et d'instaurer la paix et la stabilité dans la région de l'Asie du Nord-Est et au-delà. | UN | ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسي في الامتثال لهذه العملية، وستعمل الحكومة الكورية بالتنسيق والتعاون الوثيقَين مع البلدان المعنية والوكالة، بهدف تحقيق حلٍٍّ سلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإرساء السلام والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا وما يتجاوزها. |
L'Union réaffirme qu'elle est déterminée à rechercher une solution pacifique, au moyen de négociations, à la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée et se félicite particulièrement du dialogue instauré dans le cadre des pourparlers des six parties. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد تصميمه الراسخ على المساهمة في البحث عن تسوية سلمية، من خلال المفاوضات، للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويرحب ترحيبــا خاصـا بالحوار في إطار المحادثات السداسية. |