"la réalisation de l'égalité des" - Traduction Français en Arabe

    • تحقيق المساواة بين
        
    • وتحقيق المساواة بين
        
    • بتحقيق المساواة بين
        
    • تحقيق هدف المساواة بين
        
    • كفالة المساواة بين
        
    la réalisation de l'égalité des sexes nécessite des ressources financières, morales et intellectuelles à une échelle sans précédent. UN وسيتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين حشد موارد مالية وأخلاقية وفكرية على نطاق لم يسبق له مثيل.
    Le manque d'éducation crée des obstacles à la réalisation de l'égalité des sexes. UN ويضع الافتقار إلى التعليم الحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Toutefois, les migrations peuvent également entraver la réalisation de l'égalité des sexes. UN غير أن الهجرة يمكن أن تشكل أيضا عقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Autonomisation des garçons en vue de la réalisation de l'égalité des sexes UN تمكين الأولاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    la réalisation de l'égalité des sexes est l'une des principales directions de la Stratégie. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين هو أحد الاتجاهات الرئيسية لاستراتيجية التوظيف الوطنية.
    Cet effort doit s'accompagner de mesures temporaires spéciales visant à accélérer la réalisation de l'égalité des sexes et de recours effectifs pour les femmes victimes de discrimination. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين للمرأة التي تقع ضحية التمييز.
    Ces investissements faciliteront la réalisation de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et aideront ces dernières à respecter de meilleures normes d'hygiène pour elles-mêmes et leurs familles. UN وسيساعد ذلك على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويساعد المرأة في ضمان مستوى أعلى من الصحة لذاتها ولأسرتها.
    Les buts et objectifs du Service scolaire de conseils et d'orientation professionnelle (CCES) tendent à la réalisation de l'égalité des sexes. UN وغايات ومقاصد دائرة التوجيه والتثقيف الوظيفي هي تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ses travaux visent à améliorer la participation des hommes à la réalisation de l'égalité des sexes. UN ويهدف في عمله إلى تحسين مشاركة الرجال في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Toutefois, le système patriarcale et la prédomination de stéréotypes culturels continuent d'entraver la réalisation de l'égalité des hommes et des femmes. UN ومع ذلك، لا تزال السلطة الأبوية وهيمنة القوالب النمطية الثقافية تعرقل تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    Le rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes UN دور الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le Programme d'action de Beijing contient également des références explicites au rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Pour renforcer le rôle des médias dans la réalisation de l'égalité des sexes, divers projets ont été mis en chantier. UN وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les progrès vers la réalisation de l'égalité des sexes s'accélèrent et sont à la fois signes d'encouragement et de défi. UN ويبعث تسارع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين على التشجيع ويشكل تحديا في آن واحد.
    Objectif de l'Organisation : Progresser dans la réalisation de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, y compris en ce qui concerne le plein exercice des droits fondamentaux par ces dernières UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    L'année 2015 sera décisive pour placer la réalisation de l'égalité des sexes au cœur des priorités mondiales. UN 69 - وسيكون عام 2015 عاما مفصليا لوضع تحقيق المساواة بين الجنسين في صلب جدول الأعمال العالمي.
    Tous les niveaux du gouvernement doivent être responsables de la réalisation de l'égalité des sexes. UN ولا بد أن تتحمل جميع مكونات الحكومة المسؤولية عن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Toutefois, même avec un objectif relatif à la parité entre les sexes, la réalisation de l'égalité des sexes demeure sous-financée. UN ومع ذلك، فإن تحقيق المساواة بين الجنسين ما زال يعاني من نقص التمويل حتى في إطار هدف تكافؤ الجنسين.
    De la réalisation de l'égalité des sexes dépendent la qualité de la vie de tous et le bien-être de la société. UN وتحدد درجة تحقيق المساواة بين الجنسين مستوى حياة الشعب ونوعيتها بالإضافة إلى رفاه المجتمع بشكل عام.
    La violence domestique fait gravement obstacle au progrès des femmes et à la réalisation de l'égalité des sexes. UN واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les États sont de plus en plus soucieux de créer un cadre juridique propre à promouvoir et protéger les droits des femmes, notamment en adoptant des mesures temporaires spéciales destinées à accélérer la réalisation de l'égalité des sexes. UN فقد أولت الدول اهتماما متزايدا لإيجاد إطار قانوني يعزز حقوق المرأة ويحميها، بطرق منها استحداث تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Il met l'accent sur les difficultés qui doivent être surmontées pour progresser dans la réalisation de l'égalité des sexes en ce qui concerne la paix et la sécurité. UN ويركِّز على التحديات التي يستوجب التصدي لها إذا أريد إحراز تقدم في تحقيق هدف المساواة بين الجنسين بالنسبة للسلام والأمن.
    Les partenaires sociaux ont un rôle important à jouer dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN والشركاء الاجتماعيون لهم دور هام في كفالة المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus