"la réalisation des objectifs du millénaire" - Traduction Français en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقيق أهداف الألفية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • دعما للأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ أهداف الألفية
        
    Comment rendre le couple migration/développement efficace pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ما السبيل إلى جعل العلاقة بين الهجرة والتنمية تخدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Des défis restent à surmonter malgré les progrès notables accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالرغم من التقدم الكبير الذي تم إحرازه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال هناك تحديات.
    Tous ces facteurs pourraient peser de façon extrêmement négative sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن جميع هذه العوامل أن تحدث أثرا سلبيا للغاية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Suède œuvre activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En outre, le Plan comporte des initiatives intersectorielles visant la réalisation des objectifs du Millénaire UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هذه الخطة.
    L'organisation n'a pas appuyé directement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لم تدعم المنظمة بصورة مباشرة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Secrétaire général souligne l'appui apporté par le système des Nations Unies à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويود الأمين العام أن يلقي الضوء على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La situation financière de ces pays est critique, et a bloqué la réalisation des objectifs du Millénaire pour le Développement. UN إن الحالة المالية في تلك البلدان لحالة حرجة، مما يجعل من المستحيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La marche vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sera longue, ardue et semée d'obstacles. UN وستكون المسيرة في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسيرة طويلة وشاقة، مع وجود العديد من العقبات.
    Débat thématique : le rôle de la coopération Sud-Sud dans la réalisation des objectifs du Millénaire UN المناقشة المواضيعية: دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Cependant, les progrès d'ensemble dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement restent inégaux et trop lents. UN ومع كل ذلك، فإن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يظل في مجمله بطيئا وغير متوازن.
    Cette crise compromettait sérieusement les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهذه الأزمة تؤثِّر بشكل حرج في فرص التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette crise compromettait sérieusement les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهذه الأزمة تؤثِّر بشكل حرج في فرص التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Activités au service de la réalisation des objectifs du Millénaire UN أنشطة المنظمة الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    Lorsque les activités de ces défenseurs sont freinées ou interrompues, la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement est menacée. UN ومتى أُضعف عمل هؤلاء المدافعين عن حقوق الإنسان أو وُضع له حد، تعرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية للخطر.
    Une telle augmentation serait certes considérable, mais elle ne suffirait pas à assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع أن هذه الزيادة ستكون كبيرة، إلا أنها لا تزال أقل من المبلغ اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est impératif que la famille africaine soit bien positionnée pour jouer un rôle crucial dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا بد من إحلال الأسرة الأفريقية في الوضع المناسب لأداء دورها الحاسم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participation à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les indicateurs sanitaires. UN المساهمة في تحقيق أهداف الألفية بخصوص المؤشرات الصحية؛
    Ce montant comprend les 695 millions de dollars du Fonds PNUD/Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement créé en 2007. UN وشملت هذه الأرقام 695 مليون دولار لصندوق إسبانيا المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشئ حديثا في عام 2007.
    Le commerce fait partie de la solution et facilitera la sortie de la crise et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالتجارة جزء من الحل وسوف تعمل على تيسير الانتعاش من الأزمة أو التعافي من الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte, les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ne sauraient être réguliers. UN وفي مثل هذا السياق، لا يمكن أن يكون التقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية سهلاً.
    Nous sommes réunis ici de nouveau pour examiner les progrès accomplis dans nos pays respectifs en direction de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Il vise à consolider les fondements démocratiques de l'État et à créer les conditions d'une croissance stable et durable, notamment par la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وترمي إلى توطيد الأسس الديمقراطية للدولة وإلى تهيئة ظروف نمو ثابت ومستدام، ولا سيما بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    De ce fait, on ne prend pas suffisamment conscience, dans les pays développés, des difficultés que pose la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد اعتراف كاف بأن هناك تحديات تتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتقدمة النمو.
    La mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dépendent de l'efficacité des organisations internationales. UN إن تنفيذ إعلان الألفية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتوقفان على وجود منظمات دولية فعالة.
    De nombreux réseaux d'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire sont des réseaux personnels constitués pour répondre à des besoins précis qui, s'ils sont importants, ne sont que partiellement efficaces. UN وكثير من الشبكات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية هي شبكات شخصية ومخصصة لأغراض معينة. ورغم أهمية هذه الشبكات فإنها ليست ذات فعالية كاملة.
    Établir des liens entre divers programmes de santé peut favoriser des synergies propres à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire dans ce domaine. UN يؤدي الربط بين برامج صحية مختلفة إلى تعزيز علاقات التفاعل لدفع عجلة التقدم نحو بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus