Les activités de surveillance devraient être associées à la surveillance des cuvelages des puits de pétrole décrites dans la réclamation no 5000376. | UN | ويجب أن يأخذ الرصد في الاعتبار عملية رصد غلاف آبار النفط التي أنجزت في إطار المطالبة رقم 5000376. |
Le BSCI a affirmé que des demandes d'indemnisation avaient été présentées pour les mêmes articles dans cette réclamation et dans la réclamation no 5000163. | UN | أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعويضات منحت على نفس العناصر في هذه المطالبة، وفي المطالبة رقم 5000163 في آن معا. |
539. Strabag a fourni une copie de la réclamation no 53. | UN | 539- وقدمت شركة ستراباغ نسخة من المطالبة رقم 53. |
130. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000286 sont résumées dans le tableau 2. | UN | 130- يرد في الجدول 2 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000286. |
683. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000463 sont résumées dans le tableau 18. | UN | 683- يرد في الجدول 18 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000463. |
Strabag a estimé qu'il n'y a pas chevauchement entre la réclamation no 53 et celle dont la Commission est saisie. | UN | وذكرت شركة ستراباغ أنه لا يوجد تداخل بين المطالبة رقم 53 ومطالبتها المعروضة على اللجنة. |
546. Le Comité convient avec Strabag que la réclamation no 53 ne fait pas double emploi avec la réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | 546- ويتفق الفريق مع شركة ستراباغ في تأكيدها بأن المطالبة رقم 53 لا تتداخل مع المطالبة الحالية بشأن خسائر العقود. |
De même, aucune indemnisation n'est recommandée pour certains frais de voyage qui sont déjà compris dans la réclamation no 5000292. | UN | ولا يوصى بالتعويض عن بعض نفقات السفر لأن الولايات المتحدة طلبت التعويض عنها في المطالبة رقم 5000292. |
De plus, les objectifs de cette étude semblent recouper ceux de la réclamation no 5000425 (par. 218 à 222). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبدو أهداف الدراسة وكأنها تكرار لأهداف المطالبة رقم 5000425 الفقرات من 218 إلى 222. |
Elle a été dissociée de la réclamation no 5000379 pour être incluse dans la réclamation no 5000301. | UN | والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أُدرج في المطالبة رقم 5000301. |
L'Iraq fait également valoir que certaines des pertes en question ont déjà fait l'objet d'une demande d'indemnisation dans la réclamation no 5000288. | UN | وفضلاً عن ذلك، يحتج العراق بأن بعض هذه الخسائر قد طولب بها بالفعل في المطالبة رقم 5000288. |
la réclamation no 5000464 est soumise au titre des dépenses de santé publique résultant de l'afflux de réfugiés. | UN | وتتصل المطالبة رقم 5000464 بنفقات الصحة العامة الناجمة عن تدفق اللاجئين. |
la réclamation no 5000468 a trait aux dépenses nécessaires pour remettre en état les vasières du littoral endommagées. | UN | وتتعلق المطالبة رقم 5000468 بنفقات التعويض عن عمليات إصلاح الأضرار التي لحقت بسهول الطين. |
la réclamation no 5000453 concerne le coût des études entreprises par l'Université du Koweït pour évaluer les effets sur la société koweïtienne de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة رقم 5000453 بتكاليف الدراسات التي أجرتها جامعة الكويت لتقييم آثار الغزو والاحتلال على المجتمع الكويتي. |
La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral. | UN | وهذه المطالبة هي الجزء من المطالبة رقم 5000259 الذي تم إرجاؤه ويتعلق بإصلاح السهول الطينية الساحلية. |
Cette partie de la réclamation no 5000451 est examinée dans le présent rapport en tant que réclamation no 5000465. | UN | ويستعرض هذا الجزء من المطالبة رقم 5000451 في التقرير الحالي باعتباره المطالبة رقم 5000465. |
la réclamation no 5000153 porte sur les dépenses à engager pour remettre en état les ressources forestières. | UN | وتتعلق المطالبة رقم 5000153 بتكاليف الإصلاح المقبل لموارد الغابات. |
Indemnité recommandée pour la réclamation no 5000219 | UN | التعويض الموصى به فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000219 |
2. Indemnité recommandée pour la réclamation no 5000286 36 | UN | 2- التعويض الموصى به فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000286 34 |
3. Indemnité recommandée pour la réclamation no 5000301 41 | UN | 3- التعويض الموصى به فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000301 39 |
CONSEIL D'ADMINISTRATION Décision concernant le règlement accéléré de la réclamation no 4002126, | UN | مقرر بشأن الدفع المعجّل للمطالبة رقم 4002126 لدى لجنة الأمم المتحدة |
667. la réclamation no 1 concerne trois garanties de bonne exécution qui ont été émises par Rafidain au bénéfice du SEADAC. | UN | 667- تتعلق المطالبة الأولى بثلاثة سندات ضمان أداء أصدرها بنك الرافدين لصالح المؤسسة العامة للتصميم الزراعي والإنشاءات. |