"la réduction de la composante militaire de" - Traduction Français en Arabe

    • تخفيض العنصر العسكري
        
    Il a été informé que ces propositions découlaient du rétablissement des effectifs existant avant la réduction de la composante militaire de la Force. UN وأبلغت اللجنة بأن هذين المقترحين يعكسان مستويات الملاك بعد إعادتها إلى ما كانت عليه قبل تخفيض العنصر العسكري للقوة.
    Cela étant, et compte tenu des conseils de mon Représentant spécial, je recommande que le Conseil de sécurité décide de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU jusqu'à la fin du mandat en cours, soit le 31 mai 1997. UN وفي ضوء ما تقدم، وعلى أساس مشورة ممثلي الخاص، فإني أوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Compte tenu de l'instabilité dans la région, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU jusqu'à la fin du mandat en cours, soit le 31 mai 1997. UN وفي ضوء ما تقدمت اﻹشارة إليه من تزعزع الاستقرار في تلك المنطقة، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    1. Décide de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    1. Décide de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Toutefois, dans sa résolution 1105 (1997) du 9 avril 1997, le Conseil a décidé de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU, compte tenu de la situation dans la région. UN بيد أن المجلس، بقراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، قرر، على ضوء الحالة في المنطقة، تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة إلى حين انتهاء ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    1. Décide de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); UN " ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    Toutefois, par sa résolution 1105 (1997) du 9 avril 1997, le Conseil de sécurité a décidé de surseoir à la réduction de la composante militaire de la Force, en raison de la situation dans la région. UN ٣ - ولكن مجلس اﻷمن قرر، في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة في ضوء الحالة السائدة في المنطقة.
    Toutefois, le Conseil de sécurité ayant décidé, par sa résolution 1105 (1997), de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU, le budget a été révisé de manière à assurer le fonctionnement de la Force à effectifs complets, soit 1 050 hommes. UN ولكن بعد أن قـــرر مجلس اﻷمن في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة، نقحت هذه الميزانية لكي تغطي نفقات اﻹبقاء على القــوة بكامل قوامهــا المؤلف من ٠٥٠ ١ جنديا.
    k Les prévisions initiales (44 298 000 dollars) ont été majorées après l’adoption de la résolution 1105 (1997) du Conseil de sécurité en date du 9 avril 1997, par laquelle le Conseil a décidé de surseoir à la réduction de la composante militaire de la Force. UN )ك( تمت زيادة الميزانية اﻷصلية البالغة ٠٠٠ ٢٩٨ ٤٤ دولار عقب اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١١٠٥ )١٩٩٧(، المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة.
    16. Comme on l'a déjà indiqué, la réduction de la composante militaire de la MINUHA a obligé à regrouper les forces restantes à Port-au-Prince (voir carte jointe) qui, étant le centre nerveux de l'activité économique, politique et sociale en Haïti, joue un rôle essentiel dans le maintien d'un climat de sécurité et de stabilité. UN ١٦ - وكما سبقت اﻹشارة إليه، فإن تخفيض العنصر العسكري للبعثة تطلب تركيز القوات المتبقية في بورت - أو - برانس )انظر الخريطة المرفقة(، مما يعد أمرا حاسما للمحافظة على بيئة آمنة ومستقرة، باعتبار هذه المدينة مركز النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي في هايتي.
    Lettre datée du 3 avril (S/1997/276), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui recommande au Conseil d'accepter de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU jusqu'à la fin de son mandat, le 31 mai 1997. UN رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1997/276) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام توصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى نهاية ولايتها في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Par la suite, dans sa résolution 1105 (1997) du 9 avril 1997, il a décidé de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1977, à la réduction de la composante militaire de la Force, et m'a prié de lui présenter le 15 mai au plus tard le rapport demandé dans la résolution 1082 (1996). UN وفي أعقاب ذلك قرر المجلس، في قراره ٥٠١١ )٧٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١، تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ١٣ أيار/ مايو ٧٩٩١ وطلب إليﱠ أن أقدم إلى المجلس بحلول ٥١ أيار/ مايو التقرير المشار إليه في القرار ٢٨٠١ )٦٩٩١(.
    Le Comité consultatif note que, selon le paragraphe 22 du rapport, 14 postes – 4 postes de fonctionnaire international et 10 postes d’agent local – ont été supprimés du tableau d’effectifs actuel, qui en compte 203, pour la période de juillet et août 1998, étant donné la réduction de la composante militaire de la Force, dont les effectifs ont été ramenés de 1 050 à 750 hommes. UN ٢٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من التقرير أن التغييرات التي تبلغ ٢٠٣ وظيفة في الجدول الحالي لملاك الموظفين، نتيجة تخفيض العنصر العسكري للبعثة من ٠٥٠ ١ فردا إلى ٧٥٠ فردا، تعبر عن تخفيض مجموع ١٤ وظيفة )٤ وظائف دولية و ١٠ محلية( ﻹبقاء البعثة أثناء تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨.
    27. Compte tenu des arguments très convaincants que le Gouvernement du pays hôte a présentés en faveur du maintien de la FORDEPRENU dans le pays, du fait que la situation qui a conduit à surseoir de la réduction de la composante militaire de la Force existe toujours et des problèmes qui restent à résoudre dans la région dans le proche avenir, j'estime qu'il serait imprudent de recommander de mettre fin à la mission de la FORDEPRENU. UN ٢٧ - وفي ضوء اﻵراء الوجيهة التي نقلتها إليﱠ حكومة البلد المضيف معللة فيها ضرورة استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وبقاء الظروف التي أدت إلى تعليق تخفيض العنصر العسكري على حالها، والتحديات التي ستواجهها المنطقة في المستقبل القريب، فإني أرى أنه ليس من الحكمة التوصية بإنهاء بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    L'utilisation des ressources par la Mission au cours de l'exercice reflète une diminution importante des dépenses au titre du personnel militaire et policier, en raison de l'exécution de la troisième étape de la réduction de la composante militaire de la Mission, et du personnel civil, en raison du taux de vacance supérieur à celui prévu pour le personnel recruté sur le plan international. UN 15 - ويبين استخدام البعثة للموارد لهذه الفترة انخفاضا كبيرا في الاحتياجات فيما يتعلق بتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الناشئة عن إكمال المرحلة الثالثة من تخفيض العنصر العسكري للبعثة وتكاليف الأفراد المدنيين التي تعزى في المقام الأول إلى ارتفاع معدلات الشغور عن المعدل المقرر للموظفين الدوليين.
    du 9 avril 1997 le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); et prié le Secrétaire général de lui présenter, le 15 mai 1997 au plus tard, un rapport comportant des recommandations quant à une présence internationale ultérieure dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار اليها في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧؛ وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم اليه بحلول ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ تقريره مشفوعا بتوصيات بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus