"la réduction de la pauvreté et pour" - Traduction Français en Arabe

    • الحد من الفقر وتحقيق
        
    • التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق
        
    • الحد من الفقر وتعزيز
        
    • بالحد من الفقر وتحقيق
        
    • للحد من الفقر وتعزيز
        
    La Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI est sur la bonne voie. UN وذكر أن مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي يسير بوجه عام على الطريق الصحيح.
    Prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN القروض المقدمة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو
    Depuis lors, le FMI fournit aux pays des liquidités pour faire face aux chocs commerciaux par le biais de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN ومنذ ذلك الحين، يوفر الصندوق السيولة إلى البلدان وقت الصدمات التجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Au cours de la période allant du premier trimestre de 2002 au troisième trimestre de 2008, le nombre moyen de pays cherchant à bénéficier de prêts autres que ceux de la FRPC (Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance) se montait à six par an. UN فخلال الفترة الممتدة من الربع الأول من عام 2002 وحتى الربع الثالث من عام 2008، بلغ متوسط البلدان التي تسعى إلى الحصول على قروض من غير مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو 6 بلدان سنويا.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو
    Le Gouvernement a accompli des progrès dans la mise en œuvre de toute une série de mesures structurelles dans le secteur des finances publiques, comme l'a souligné le Fonds monétaire international (FMI) lors d'une mission récente consacrée à l'établissement d'un mécanisme pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وأحرزت الحكومة تقدما في عدد من التدابير الهيكلية في مجالات المالية العامة، وفقا لما أكدته بعثة من صندوق النقد الدولي زارت البلد مؤخرا وركزت على التحضير للاستفادة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Les bons résultats du programme d'assistance d'urgence après conflit et la création d'une facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance sont restés des priorités pour le Gouvernement en 2009. UN ولا يزال الأداء المرضي لبرنامج المساعدة الطارئة بعد انتهاء النزاع وتحديد ترتيبات لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ضمن أولويات الحكومة في عام 2009.
    D'après les prévisions, le produit intérieur brut (PIB) devait connaître une croissance moyenne de 2 % en 2009, alors que son taux de croissance effectif s'établissait à 2,2 % en 2008 et que le taux de croissance moyen prévu en 2009 dans le programme Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du Fonds monétaire international (FMI) était de 2,4 %. UN وتشير التوقعات إلى أن معدل الناتج المحلي الإجمالي سوف ينمو بنسبة 2 في المائة في المتوسط في عام 2009، وذلك مقارنة بالمعدل المسجل في عام 2008، وهو 2.2 في المائة، ومعدل النمو المقدر بنسبة 2.4 في المائة الذي تنبأ به برنامج مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي في عام 2009.
    Le Gouvernement de transition a lancé un train de réformes macroéconomiques dont il poursuit la réalisation dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, du Fonds monétaire international. UN وبدأت الحكومة الانتقالية برنامجا للإصلاحات في مجال الاقتصادي الكلي، وهو مستمر في العمل تحت رعاية مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    Il est révélateur, à cet égard, que le programme d'aide du FMI aux pays ait cessé de s'appeler Facilité d'ajustement structurel renforcée pour prendre le nom de Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN ومما له دلالة أن اسم برنامج المساعدة القطرية التابع لصندوق النقد الدولي قد تغير من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    De sérieux problèmes de gouvernance ont entraîné des retards dans la conclusion du sixième examen mené dans le cadre de l'Arrangement du FMI relevant de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, ainsi que dans le versement de l'appui budgétaire offert par les donateurs. UN أدت تحديات خطيرة في مجال الحكم إلى التأخر في إتمام الاستعراض السادس بموجب ترتيب صندوق النقد الدولي في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وفي صرف الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى الميزانية.
    De même, nous nous félicitons de la récente décision prise par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international de négocier et de conclure un accord sur un programme d'après-conflit avec notre gouvernement, lequel va bientôt bénéficier de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, qui renforcera notre coopération avec nos partenaires principaux de développement. UN وبالمثل، نرحب بقرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخراً، المتعلق بالتفاوض واستخلاص برنامج لما بعد الصراع مع حكومتنا، التي ستنضم قريباً إلى مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، الذي سيوثّق التعاون مع شركائنا الرئيسيين في التنمية.
    Ainsi, en mars 2009, le pays a été admis au bénéfice de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et a atteint le point de décision de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ففي آذار/مارس 2009، على سبيل المثال، أصبح البلد مؤهلا للاستفادة من ترتيبات مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وبلغ نقطة البتّ في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si elle en fait bon usage, la Guinée-Bissau pourrait avoir le droit de bénéficier de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et, à terme, d'un allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN ويمكن أن يؤدي الأداء المُرضي لاستيعاب هذه المساعدة إلى تمهيد الطريق نحو التوصل إلى ترتيبات تتعلق بمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو واحتمال حصولها على إعفاء من الديون بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Le CPC lance un appel à la communauté internationale pour aider la Côte d'Ivoire à être éligible à la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et au point de décision pour l'allégement de la dette avant le 31 décembre 2008. UN ويناشد الإطار التشاوري الدائم المجتمع الدولي مساعدة كوت ديفوار لكي تصبح مؤهلة للاستفادة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ولكي تبلغ نقطة القرار في مبادرة تخفيف الديون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le troisième examen des résultats obtenus par la Sierra Leone dans le cadre d'un accord de quatre ans touchant la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance s'est achevé en décembre 2008. UN 19 - وانتهى الاستعراض الثالث لأداء سيراليون بموجب ترتيب مدته أربع سنوات يرتبط بمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En juillet, le Fonds monétaire international (FMI) a terminé le deuxième examen des performances économiques du Burundi dans le cadre d'un programme appuyé par un prêt de trois ans au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN 58 - أكمل صندوق النقد الدولي في تموز/يوليه الاستعراض الثاني لأداء بوروندي الاقتصادي في إطار برنامج مدعوم من ترتيب مدته ثلاث سنوات لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    De plus, le Gouvernement centrafricain s'est engagé à poursuivre en 2010 les réformes prévues dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, dont l'exécution s'achèvera en juin 2010. UN وفضلا عن ذلك تعهدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تواصل في عام 2010 الإصلاحات المنصوص عليها في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التي ستنتهي في حزيران/يونيه 2010.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    En janvier, il a achevé son sixième et dernier examen dans le cadre de l'arrangement relatif à la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وفي كانون الثاني/يناير، أتمّ صندوق النقد الدولي استعراضه السادس والأخير في إطار ترتيب التسهيلات الخاصة بالحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Parmi les initiatives qu'il a prises récemment, on retiendra la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC), l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et l'assistance technique aux pays à revenu faible ou intermédiaire. UN وتشمل المبادرات الأخيرة مرفقا للحد من الفقر وتعزيز النمو، وتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus