"la réduction des cas d'apatridie" - Traduction Français en Arabe

    • خفض حالات انعدام الجنسية
        
    • بخفض حالات انعدام الجنسية
        
    • تخفيض حالات انعدام الجنسية
        
    • انعدام الجنسية والحد منه
        
    • حالات انعدام الجنسية وخفضها
        
    • حالات انعدام الجنسية وتخفيضها
        
    • بالحد من حالات انعدام الجنسية
        
    • خفض عدد حالات انعدام الجنسية
        
    • لتخفيض حالات انعدام الجنسية
        
    • بانعدام الجنسية
        
    • والتقليل من حالات انعدام الجنسية
        
    • خفض عدد الأشخاص عديمي الجنسية
        
    • حالات انعدام الجنسية والحد
        
    • بمركز الأشخاص عديمي الجنسية
        
    • منع جريمة الإبادة الجماعية
        
    Il lui recommande en outre d'envisager de ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Oui, excepté Convention relative au statut des apatrides de 1954 et Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie UN التصديق على الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Convention sur la réduction des cas d'apatridie, 1961 UN الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961
    Le Comité recommande aussi à l’État partie d’envisager de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et son Protocole (1967), ainsi que la Convention sur la réduction des cas d’apatridie (1961). UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Elle n'est pas partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Elle a demandé pour quelles raisons l'Argentine n'était pas partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وطالبت بمعلومات لمعرفة لماذا الأرجنتين ليست طرفاً في اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie UN اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Le Comité encourage l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    La Géorgie n'envisage pas toutefois de devenir partie à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN غير أن جورجيا لا تعتزم الدخول طرفاً في اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    relative au statut des apatrides et Convention sur la réduction des cas d'apatridie UN نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de renforcer les garanties contre l'apatridie et de ratifier la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة الضمانات فيما يتعلق بانعدام الجنسية، وبأن تصدق على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    La ratification de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie n'est pas prévue pour le moment. UN لا تعتزم سويسرا في الوقت الراهن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie UN الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961
    Le droit à un recours contre la privation de la nationalité est garanti par le paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتضمن الحق في استعراض قرار الحرمان من الجنسية الفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Oui, excepté la Convention relative au statut des apatrides et la Convention sur la réduction des cas d'apatridie UN نعم، باستثناء الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية
    Le pays prend des dispositions pour adhérer à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN فالتحضيرات تجري للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Le Comité s'intéressera en particulier à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et à la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وسيتم إيلاء المزيد من الاهتمام باتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Il a encouragé le Guyana à adhérer aux instruments internationaux axés sur la prévention et la réduction des cas d'apatridie et la protection des populations apatrides. UN وشجعت المفوضية غيانا على الانضمام إلى الصكوك الدولية التي تهدف إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه وضمان حماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    Le Conseil de l’Europe a récemment mis la dernière main à un projet de recommandation sur la prévention et la réduction des cas d’apatridie qui devrait être adopté par le Comité des ministres. UN وقد فرغ مجلس أوروبا مؤخرا من وضع مشروع توصية بشأن تجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها ينتظر أن تعتمدها لجنة الوزراء.
    7. Réaffirme également que la prévention et la réduction des cas d'apatridie incombent au premier chef aux États, agissant s'il y a lieu en coopération avec la communauté internationale ; UN 7 - تعيد أيضا تأكيد أن المسؤولية عن منع حالات انعدام الجنسية وتخفيضها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع الدولي على نحو ملائم؛
    Lors de la réunion ministérielle intergouvernementale, les pays africains ont fait part d'un engagement sans précédent à la prévention et à la réduction des cas d'apatridie ainsi qu'à l'identification et la protection des apatrides. UN وفي الاجتماع الحكومي الدولي على المستوى الوزاري، أعربت الدول الأفريقية عن التزام غير مسبوق بالحد من حالات انعدام الجنسية وتخفيضها، وتحديد عديمي الجنسية وحمايتهم.
    On encouragera de nouvelles adhésions à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967 ainsi qu'à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 relative à la réduction des cas d'apatridie. UN فسيجري التشجيع على انضمام مزيد من الأطراف إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وكذلك إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض عدد حالات انعدام الجنسية.
    La Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN اتفاقية عام 1961 لتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    En vertu de l'article 11 de la Convention de 1951 sur la réduction des cas d'apatridie, le HCR est l'Organisation à laquelle les apatrides peuvent s'adresser concernant leurs problèmes. UN وبموجب المادة 11 من اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، تُعد المفوضية المنظمة التي يمكن للأشخاص عديمي الجنسية أن يعرضوا عليها مشاكلهم المتعلقة بانعدام الجنسية.
    En outre, des ateliers, ainsi que des programmes de formation, ont été élaborés concernant la détermination du statut de réfugié, le code de la nationalité et la réduction des cas d'apatridie. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت حلقات عمل وبرامج تدريبية بشأن تحديد مركز اللاجئ وقانون الجنسية والتقليل من حالات انعدام الجنسية.
    e) Envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN (ﻫ) النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض عدد الأشخاص عديمي الجنسية.
    Avec l'aide technique du HCR, l'Ukraine a adopté une législation portant expressément sur les réfugiés et sur la nationalité, dont l'un des principes directeurs est la prévention et la réduction des cas d'apatridie. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; Convention relative au statut des apatrides; Convention sur la réduction des cas d'apatridie; Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛ الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية؛ الاتفاقية المتصلة بخفض حالات انعدام الجنسية؛ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus