"la réforme d'ensemble" - Traduction Français en Arabe

    • الإصلاح الشامل
        
    • الإصلاح العام
        
    • الإصلاحات الشاملة
        
    La revitalisation de l'Assemblée générale en tant que partie intégrante de la réforme d'ensemble de l'ONU est un processus dynamique et continu. UN وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme rapide du Conseil de sécurité sont des composantes essentielles de la réforme d'ensemble des Nations Unies. UN ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Celles-ci sont toutes des maillons importants de la réforme d'ensemble de l'ONU. UN فكلها لبنات هامة في بناء الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    De toute manière, les futures attributions de cet organe devront être étudiées compte tenu de l'orientation que prendra la réforme d'ensemble de l'Organisation. UN وأضاف انه يجب أن يجري النظر في وظيفة هذه الهيئة، في المستقبل، مع مراعاة اتجاه الإصلاح العام للمنظمة.
    Le Comité a appuyé l'idée de renforcer le mandat du Conseil économique et social dans le cadre de la réforme d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN 125- وأُعرب عن التأييد لتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة.
    Cette évolution, aussi opportune et utile soit-elle, ne saurait remplacer la réforme d'ensemble du Conseil de sécurité. UN ورغم أن هذه التطورات مفيدة وتأتي في حينها، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Il faut souhaiter que la réforme d'ensemble du système apportera sur ce terrain une simplification. UN ويؤمل أن يسفر الإصلاح الشامل للنظام القائم عن تبسيط الأمور في هذا الشأن.
    Il importe qu'ils trouvent un terrain d'entente sur les modalités de cette réforme, pièce maîtresse de la réforme d'ensemble de l'Organisation. UN ومن المهم إيجاد أرضية مشتركة لاتخاذ إجراءات بشأن هذا الجزء الأساسي من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    :: La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale fait partie de la réforme d'ensemble de l'Organisation, qui est un processus dynamique. UN يشكل تنشيط أعمال الجمعية العامة جزءا من عملية الإصلاح الشامل للمنظمة، التي هي عملية دينامية مستمرة.
    La réforme du Conseil de sécurité est une partie importante de la réforme d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    La Bulgarie a toujours conçu la réforme du Conseil de sécurité en tant qu'un des aspects de la réforme d'ensemble de notre Organisation. UN وما فتئت بلغاريا تعتبر إصلاح مجلس الأمن مجرد جانب واحد من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Dans le cadre de la réforme d'ensemble du Conseil de sécurité, il est également essentiel de revoir les méthodes et les procédures de travail. UN وفي إطار الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، من الأهمية بمكان أن يتم أيضا إصلاح أساليب عمله وإجراءاته.
    On a insisté sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle et cela implique forcément que l'on achève la réforme d'ensemble de l'Organisation sans autre retard, afin qu'elle puisse jouer le rôle qui lui a été confié, avec efficacité. UN والتأكيد على دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين معناه حتما أن ننجز الإصلاح الشامل دون مزيد من التأخير، حتى تستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي هذا الدور بفعالية.
    Nous considérons que la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale doit être guidée par les principes de la démocratie, de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes, et cet objectif peut être atteint par le biais de consultations ouvertes et inclusives, élément critique de la réforme d'ensemble dont notre organisation a grand besoin. UN نعتقد أن تنشيط عمل الجمعية العامة ينبغي أن يرتكز على مبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة، وهو عنصر هام جدا في الإصلاح الشامل للمنظمة الذي تمس الحاجة إليه بشدة.
    Le renforcement de l'interaction dynamique du Conseil avec le principal organe de l'ONU, l'Assemblée générale, est apparu comme une des questions les plus importantes dans le cadre de la réforme d'ensemble de l'Organisation. UN إن زيادة تعزيز التفاعل النشط بين المجلس والجهاز الرئيسي للأمم المتحدة، الجمعية العامة، برزت كإحدى المسائل الهامة في سياق الإصلاح الشامل للمنظمة.
    Ce projet fait partie de la réforme d'ensemble de l'enseignement, et sa mise en oeuvre commencera avec l'année scolaire 2004/2005. UN ويشكل هذا المشروع جزءاً من الإصلاح الشامل للتعليم، ويبدأ تنفيذه في السنة الدراسية 2004/2005.
    Dans ses résolutions 51/216 et 52/216, l'Assemblée a également demandé à la Commission de jouer un rôle prépondérant dans l'élaboration d'approches novatrices de la gestion des ressources humaines, dans le cadre de la réforme d'ensemble actuellement en cours dans les organisations qui appliquent le régime commun. UN وكُلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    Après avoir noté que les droits de l'homme étaient au cœur de la réforme d'ensemble, le Yémen a demandé quelles mesures avaient été prises pour garantir les droits civils et politiques des femmes et si la Commission nationale des droits de l'homme était conforme aux Principes de Paris. UN وذكر اليمن أن حقوق الإنسان في صلب الإصلاح الشامل وتساءل عن التدابير المتخذة من أجل ضمان الحقوق السياسية والمدنية للمرأة، وأعرب عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أُنشئت وفقاً لمبادئ باريس.
    Je suis conscient moi aussi de l'importance de ce poste, étant donné le rôle et les responsabilités confiées aux composantes militaires des opérations de paix des Nations Unies, et serai heureux d'étudier avec le Comité spécial la manière dont cette importance peut se traduire dans le contexte de la réforme d'ensemble des activités de maintien de la paix. UN وإني أدرك أيضاً أهمية هذه الوظيفة، نظراً للأدوار والمسؤوليات المنوطة بالعناصر العسكرية لعمليات الأمم المتحدة للسلام، وأتطلع إلى البحث مع اللجنة الخاصة عن طريقة يتجلى بها ذلك على النحو المناسب في سياق الإصلاح العام لحفظ السلام.
    Je suis sûr que les nouveaux membres travailleront de concert avec les autres membres pour que le Conseil de sécurité devienne plus transparent, plus responsable vis-à-vis des Membres de l'Organisation, plus efficace et plus représentatif, conformément à la réforme d'ensemble de l'ONU, afin que l'Organisation puisse mieux relever les défis du XXIe siècle. UN وأثق في أن الأعضاء الجدد سيعملون متضافرين مع باقي الأعضاء ليكون مجلس الأمن أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتمثيلا، بما يتمشى مع الإصلاح العام للأمم المتحدة، وذلك بغية أن تصبح المنظمة أكثر فعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Le Comité a appuyé l'idée de renforcer le mandat du Conseil économique et social dans le cadre de la réforme d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus