"la réforme des organes créés" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح الهيئات المنشأة
        
    • بإصلاح هيئات
        
    • لإصلاح الهيئات المنشأة
        
    Le Comité attend avec intérêt la poursuite de l'examen de sa proposition dans le cadre de la réforme des organes créés par traité. UN وذكرت أن اللجنة تتطلع إلى استمرار مناقشة هذا الاقتراح في إطار إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Le Comité a aussi examiné la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux et a recommandé la mise en place d'un organe unique chargé des différentes communications. UN وناقشت أيضاً إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأوصت بإنشاء هيئة وحيدة للتعامل مع المراسلات الفردية.
    la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux est en cours. UN 37 - أما إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فهو عمل جار.
    S'agissant des propositions concernant la réforme des organes créés par traité, elle a communiqué l'avis du Comité, à savoir qu'il ne faudrait prendre, pour le moment, aucune décision concernant le transfert éventuel du Comité et de son secrétariat. UN وفيما يتعلق بالمقترحات بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، نقلت وجهة نظر اللجنة بعدم اتخاذ أي قرار بشأن إمكان نقل اللجنة وأمانتها في الوقت الحاضر.
    Nous estimons également important de continuer à organiser des réunions officieuses des États parties avec la participation d'experts des comités, afin d'examiner les questions intéressant la réforme des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ونحن نرى أنه من المهم أيضا أن تتواصل ممارسة عقد الدول للمنتديات غير الرسمية، بمشاركة اللجان المتخصصة، بغية مناقشة المسائل المتعلقة بإصلاح هيئات حقوق الإنسان المنشـأة بموجب معاهدات.
    L'Assemblée a également prié instamment le Comité d'évaluer les progrès accomplis et décidé de faire le point au bout de deux ans en ce qui concerne le lieu de ces réunions, en tenant compte aussi du contexte plus large de la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وحثت الجمعية اللجنة على تقييم التقدم المحرز وقررت أن تقوم، بعد سنتين، بتقييم الحالة في ما يتعلق بمكان عقد جلسات اللجنة، واضعة في اعتبارها أيضا السياق الأوسع نطاقا لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Tout en assurant l'Assemblée générale que le Comité est tout à fait conscient des incidences financières de la proposition et du débat en cours sur la réforme des organes créés par traité, elle a instamment demandé aux États membres d'approuver la demande du Comité. UN ومع تأكيدها للجمعية العامة أن اللجنة تدرك جيدا الآثار المالية التي تترتب على هذا الاقتراح وعلى المناقشة الجارية حول إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، فإنها ناشدت الدول الأعضاء أن توافق على طلب اللجنة.
    Il s'est engagé à renforcer le système de protection des droits de l'homme dans le cadre des Nations Unies et participe activement au débat sur la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN كما أن بلده ملتزم بتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة ويشارك بنشاط في مناقشة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Le Comité a examiné la question de la réforme des organes créés en vertu de traités. Il est d'avis qu'aucune décision ne devrait être prise pour le moment au sujet de son éventuel transfert et de celui de son secrétariat et il recommande fermement que l'on approfondisse la réflexion sur ce point une fois que les propositions de réforme seront connues en détail et que l'on prenne ses avis en considération lors de la prise de décisions. UN نظرت اللجنة في مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وهي ترى عدم اتخاذ قرار في الوقت الحالي بشأن مسألة إمكانية نقل اللجنة وأمانتها، وإنما توصي بشدة بإعادة التفكير في هذه المسألة عندما تتبين تفاصيل مقترحات الإصلاح، وبأخذ آرائها في الاعتبار في عملية اتخاذ القرار.
    Il a été reconnu toutefois que le document de réflexion avait beaucoup contribué à dégager les problèmes, qu'il contenait de nombreux éléments utiles à l'examen de la réforme et qu'il avait le mérite d'avoir galvanisé l'indispensable débat sur la réforme des organes créés en vertu des instruments internationaux. UN ومع ذلك، هناك إدراك بأن ورقة المفاهيم ساهمت مساهمة قيمة بتعيين التحديات، وأنها تضمنت كثيرا من العناصر المفيدة من أجل مناقشة الإصلاح، وأنها مفيدة بصفة خاصة في إثارة المناقشة المطلوبة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    16. Prie instamment le Comité d'évaluer les progrès accomplis et décide qu'au bout de deux ans, elle fera le point en ce qui concerne le temps alloué au Comité pour ses réunions, en tenant également compte du contexte plus large de la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN 16 - تحث اللجنة على تقييم التقدم المحرز، وتقرر تقييم الحالة فيما يتعلق بفترة اجتماع اللجنة بعد سنتين، على أن يوضع في الاعتبار أيضا السياق الأعم المتمثل في إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    16. Prie instamment le Comité d'évaluer les progrès accomplis et décide qu'au bout de deux ans, elle fera le point en ce qui concerne le temps alloué au Comité pour ses réunions, en tenant également compte du contexte plus large de la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux ; UN 16 - تحث اللجنة على تقييم التقدم المحرز، وتقرر تقييم الحالة فيما يتعلق بفترة اجتماع اللجنة بعد سنتين، على أن يوضع في الاعتبار أيضا السياق الأعم المتمثل في إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Il voudrait aussi connaître les prochaines mesures que le HCDH entend prendre sur la question de la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux et s'enquiert sur la façon dont on entend résoudre le vieux problème du déséquilibre géographique en matière de recrutement des personnes engagées par le HCDH. UN كما تساءل عن الخطوات الأخرى التي تزمع المفوضية اتخاذها بشأن مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، واستفسر عن الكيفية التي يمكن بها تدارك مسألة عدم التوازن الجغرافي في مجال التوظيف للعمل في المفوضية، التي طال أمدها.
    Quant à la question de la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux, l'oratrice dit que le déroulement des évènements montre à quel point il importe d'examiner d'urgence le mécanisme complexe relatif aux droits de l'homme. UN 19 - وقالت فيما يتعلق بمسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، إن الأحداث المتتالية إنما تُبين الضرورة الملحة لاستعراض أجهزة حقوق الإنسان المعقدة.
    La question de la réforme des organes créés par traité a été examinée à la session précédente, et à l'occasion de sa réunion officieuse à Berlin, le Comité a eu l'occasion de réfléchir au document conceptuel du Haut-Commissaire proposant la création d'un organe unique. UN 3 - وأضافت أن مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تمت مناقشتها في الدورة السابقة وتوفرت للجنة في اجتماعها غير الرسمي الأخير في برلين، فرصة للتفكير في الورقة المتعلقة باقتراح المفوض السامي من أجل تشكيل هيئة موحدة دائمة ومنشأة بموجب معاهدات.
    Une réunion de réflexion sur la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a été organisée conjointement par le Haut Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et le Gouvernement liechtensteinois. UN 3 - اشترك مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين في تنظيم اجتماع لتداول الأفكار بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    1. Une réunion de réflexion sur la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a été organisée conjointement par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. UN 1 - اشترك مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين في تنظيم اجتماع لتداول الأفكار بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان().
    On trouvera ci-après le récapitulatif des débats qui ont eu lieu, les 14 et 15 juillet 2006, pendant la session plénière de la réunion de réflexion sur la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, que le Président a établi à titre personnel. UN 9 - يشكل ما يلي موجز أعده رئيس الاجتماع للمناقشات التي جرت أثناء الجلسة العامة لاجتماع تداول الآراء حول إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، المعقود يومي 14 و 15 تموز/يوليه 2006، وهو الموجز الذي أصدره بصفته الشخصية.
    Le Comité a adressé au Secrétaire général de l'Organisation et au Haut-Commissaire aux droits de l'homme des lettres portant sur la question de la réforme des organes créés en vertu de traités (voir annexe IV de la première partie du présent rapport) (voir aussi décision 34/1 ci-dessus). UN 376 - وقامت اللجنة بتوجيه رسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات (انظر المرفق الرابع بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Il a également examiné les conclusions de la Réunion d'experts internationaux consacrée à la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux ( < < Malbun II > > ), qui s'est tenue au Liechtenstein, les 14 et 15 juillet 2006. UN وناقشت اللجنة أيضا نتائج اجتماع الخبراء الدوليين بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات (مالبون الثاني) المعقود يومي 14 و 15 تموز/يوليه في ليختنشتاين.
    On a en outre estimé que certains éléments du sous-programme dépendaient de l'issue de consultations intergouvernementales, telles que celles sur la réforme des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et qu'ils n'avaient donc pas lieu de figurer dans le plan au stade actuel. UN وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بأن بعض عناصر البرنامج الفرعي لا تزال مرهونة بنتائج المشاورات الحكومية الدولية، ومنها على سبيل المثال العناصر المتعلقة بإصلاح هيئات حقوق الإنسان. ولذلك، فإن إدراج هذه العناصر في الخطة في المرحلة الحالية موضع شك.
    16. Prie instamment le Comité d'évaluer les progrès accomplis et décide qu'au bout de deux ans, elle fera le point en ce qui concerne le temps alloué au Comité pour ses réunions, en tenant également compte du contexte plus large de la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN " 16 - تحث اللجنة على تقييم التقدم المحرز، وتقرر تقييم الحالة فيما يتعلق بفترة اجتماع اللجنة بعد مضي سنتين، على أن يوضع في الاعتبار أيضا السياق الأعم لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus