"la réforme du système éducatif" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح نظام التعليم
        
    • إصلاح النظام التعليمي
        
    • إصلاح النظام التربوي
        
    • لإصلاح النظام التعليمي
        
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif guinéen a été institué. UN ووُضع أيضاً مشروع لدعم إصلاح نظام التعليم في غينيا.
    L'année dernière, nous avons tenu un sommet national sur l'éducation, qui a réuni toutes les parties prenantes dans des discussions sur la réforme du système éducatif. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    la réforme du système éducatif dans ces pays est un moyen de procéder au démantèlement de l'enseignement de niveau intermédiaire dispensé dans les langues des minorités nationales. UN وفي أعقاب إصلاح نظام التعليم بهذين البلدين، جرى إلغاء التعليم الثانوي بلغات الأقليات القومية.
    Toutefois, il regrette que la mise en œuvre de la réforme du système éducatif reste insuffisante et qu'il n'existe pas de système de formation en cours d'emploi des maîtres. UN غير أنها قلقة لأن إصلاح النظام التعليمي ما زال غير كاف ولأن تدريب المعلمين أثناء الخدمة منعدم في هذا الشأن.
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif tchadien avait été institué. UN واستهل مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي.
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif tchadien a été institué. UN وبوشر مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي.
    Une réorganisation est en cours en vue de son intégration dans l'enseignement de base, et ce, dans le cadre de la réforme du système éducatif. UN وهناك الآن عملية لإعادة التنظيم بهدف إدماج هذا التعليم في التعليم الأساسي، وذلك في إطار إصلاح النظام التربوي.
    La réduction de la disparité entre garçons et filles est l'un des objectifs de la réforme du système éducatif. UN الحد من التفاوت بين الفتيان والفتيات هو احد أهداف إصلاح نظام التعليم.
    Cela dit, le Gouvernement haïtien poursuit la réforme du système éducatif, dans le cadre du Plan national d’éducation et de formation, engagée par le Ministère de l’éducation nationale, de la jeunesse et des sports. UN وتواصل حكومة هايتي إصلاح نظام التعليم في إطار الخطة الوطنية للتعليم والتدريب، التي تنفذها وزارة التعليم الوطني، والشباب والرياضة.
    Deux textes de loi majeurs ont été adoptés, le premier portant sur la réforme du système éducatif et l'enseignement bilingue et le second ayant trait à la violence à l'égard des femmes. UN وقالت إنه تم اعتماد نصين لقانونين أساسيين، يتناول اﻷول إصلاح نظام التعليم والتعليم الثنائي اللغة ويتعلق الثاني بالعنف الممارس ضد المرأة.
    24. La Turquie a demandé des renseignements sur la réforme du système éducatif. UN 24- وطلبت تركيا معلومات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    La mise œuvre de la réforme du système éducatif qui prend en compte le préscolaire, le primaire et le postprimaire. UN تنفيذ إصلاح نظام التعليم الذي يأخذ بعين الاعتبار التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي والتعليم بعد المرحلة الابتدائية.
    Les accords de paix faisaient également de la réforme du système éducatif un élément de progrès fondamental. UN 56 - وأشارت اتفاقات السلام أيضا إلى إصلاح نظام التعليم باعتباره الركن الأساسي للتقدم.
    Le Comité recommande en outre que la promotion de la tolérance religieuse et du dialogue entre les différentes religions et convictions figure au nombre des objectifs de la réforme du système éducatif. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف أن تدرج في عملية إصلاح نظام التعليم مسألة تعزيز التسامح الديني والحوار بين مختلف الأديان والمعتقدات.
    L'analphabétisme des femmes - notamment en zone rurale - est l'une des raisons qui ont conduit le Gouvernement à décider la réforme du système éducatif. UN 33 - واستطرد يقول إن أمية الإناث، ولا سيما في المناطق الريفية، كانت أحد الأسباب التي دفعت الحكومة لأن تقرر إصلاح النظام التعليمي.
    Après la réforme du système éducatif lancé, il y a approximativement 10 ans, cette matière est devenue matière à option qu'il était loisible chaque école de décider d'offrir ou non. UN وبعد إطلاق عملية إصلاح النظام التعليمي قبل نحو 10 سنوات، أصبح الموضوع أحد المواضيع الاختيارية التي يمكن لكل مدرسة أن تقرر ما إذا كانت ستقدمه.
    Cette stratégie a été approuvée en 2004 dans le cadre de la réforme du système éducatif national visant à améliorer la qualité de l'éducation pour tous les enfants. UN اعتمدت هذه الاستراتيجية في عام 2004 في إطار إصلاح النظام التعليمي الوطني الذي يهدف إلى الارتقاء بنوعية التعليم وتوفيره لجميع الأطفال.
    la réforme du système éducatif djiboutien UN إصلاح النظام التعليمي في جيبوتي
    396. la réforme du système éducatif entreprise par le ministère de l'Éducation et des sports de la République de Serbie intéresse également la population rom. UN 396- كما أن إصلاح النظام التعليمي الذي اضطلعت به وزارة التعليم والرياضة في جمهورية صربيا يتناول شؤون الروما.
    Les changements opérés en 1999 dans le cadre de la réforme du système éducatif ont permis de tirer les enseignements de 20 ans d'expérience et le Gouvernement n'a fait alors que répondre " aux attentes " des " populations concernées " , contrairement à ce qui est allégué au paragraphe 348. UN فالتغييرات المحدثة في عام 1999 في إطار إصلاح النظام التربوي استخلصت العبر التي أتاحتها التجربة على مدى عشرين عاماً، وكل ما فعلته الحكومة هو أنها استجابت ل " رغبات الفئات السكانية المعنية " ، خلافاً للزعم الوارد في الفقرة 348.
    Ainsi, la prise de conscience de cette dégradation a donc conduit, avec l'appui de l'UNESCO, à un séminaire national sur l'éducation et la formation en 1982 dont les issues ont fixé en cinq points les grandes orientations de la réforme du système éducatif centrafricain. UN وعليه، أفضى إدراك ذلك التدهور إلى تنظيم حلقة دراسية وطنية عن التعليم والتدريب في عام 1982، بدعم من اليونسكو، حددّت خمسة عناصر للتوجهات العامة لإصلاح النظام التعليمي في أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus