"la réforme du système de justice pénale" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • اصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    L'État partie devrait prendre des mesures pour accélérer l'adoption de la réforme du système de justice pénale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour accélérer l'adoption de la réforme du système de justice pénale. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    la réforme du système de justice pénale est par conséquent vitale si l'on veut renforcer le cadre juridique de protection des droits des femmes. UN لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة.
    II. Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف
    Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    15. Problèmes liés aux disparités entre les sexes abordés dans le projet de document de travail sur la réforme du système de justice pénale UN 15 - الشواغل الجنسانية التي تم التطرق إليها في مشروع ورقة المناقشة حول إصلاح نظام العدالة الجنائية
    En matière législative, le Gouvernement a assigné un rang de priorité élevé à l'adoption d'une législation jetant les bases de l'État, telle la réforme du système de justice pénale. UN وبالنسبة للعملية التشريعية، وضعت الحكومة في أولوياتها اعتماد قوانين من أجل تأسيس الدولة، مثل إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    25. Les activités dans le domaine des droits de l'homme ont montré que la police locale devait se doter de systèmes efficaces pour les enquêtes internes et que la réforme du système de justice pénale devait se faire rapidement. UN ٢٥ - وأكدت اﻷنشطة التي تمارس في مجال حقوق اﻹنسان ضرورة قيام الشرطة المحلية بوضع نظم فعالة للتحقيقات الداخلية وﻹحراز تقدم في وقت مبكر في إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    320. Le SPT souhaite savoir si, dans le cadre de la réforme du système de justice pénale, le Gouvernement a prévu de modifier sa politique en ce qui concerne la déduction de la période de détention provisoire du reliquat de la peine à purger. UN 320- تطلب اللجنة الفرعية معلومات عما إذا كانت الحكومات قررت، بناء على إصلاح نظام العدالة الجنائية إدخال أي تغيرات على سياستها ذات الصلة بحساب فترة الحجز الاحتياطي في مدة العقوبة المحكوم بها.
    Le Mexique a mené à bien des réformes constitutionnelles de grande ampleur dans de nombreux domaines importants pour le mandat de la Rapporteuse spéciale, en particulier la réforme du système de justice pénale de 2008. Pour la Rapporteuse spéciale, le succès de la mise en œuvre de ces réformes dépendra de l'initiative des dirigeants politiques et de la nouvelle impulsion donnée par tous les acteurs et institutions concernés. UN وقد انتهت المكسيك من إصلاحات دستورية واسعة النطاق همت عدة مجالات ذات صلة بولاية المقررة الخاصة، ومن أبرزها إصلاح نظام العدالة الجنائية لعام 2008. وترى المقررة الخاصة أن نجاح تنفيذ هذه الإصلاحات يتوقف على القيادة السياسية وعلى الزخم المتجدد من جانب جميع المؤسسات والفاعلين الآخرين المعنيين.
    450. À cet effet, il importe de préciser que la réforme du système de justice pénale dispose clairement au paragraphe B de son article 20 que " toute mise au secret, intimidation ou torture est interdite et sanctionnée par la législation pénale. UN 450- تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن إصلاح نظام العدالة الجنائية ينص بوضوح في القسم باء من المادة 20 على أنه " يحظر الحبس الانفرادي والترهيب والتعذيب ويعاقب عليها القانون الجنائي.
    f) Programme de formation sur la réforme du système de justice pénale: UN (و) برنامج التدريب على إصلاح نظام العدالة الجنائية:
    123.78 Poursuivre les efforts entrepris en vue d'améliorer les conditions de détention et les mécanismes de réinsertion sociale des détenus ainsi que la réforme du système de justice pénale (Espagne); UN 123-78- الاستمرار في تحقيق تقدم في تحسين ظروف الاحتجاز وفي آليات إعادة إدماج السجناء في المجتمع وفي إصلاح نظام العدالة الجنائية (إسبانيا)؛
    Par ailleurs, sachant que la réforme du système de justice pénale confère à la police des pouvoirs plus étendus en matière d'enquête, un cours sur le nouveau système de justice pénale accusatoire et contradictoire et les droits de l'homme a été organisé et a permis de former 1 300 membres de la police fédérale. UN 71- فضلاً عن ذلك، وبالنظر إلى أن إصلاح نظام العدالة الجنائية يخوّل أفراد الشرطة صلاحيات كبيرة للتحقيق، فقد نُفذت دورة تدريبية بعنوان " التوعية بنظام العدالة الجنائية الاتهامي الحضوري الجديد وبحقوق الإنسان " ، أفاد منها 300 1 شرطي اتحادي.
    Mené avec le concours de la Banque asiatique de développement, le programme d'accès à la justice contribue à la réforme du système de justice pénale et à la modernisation des forces de police, et pour mieux contrôler ses frontières, le Pakistan est en train de mettre en place le Personal Identification Secure Comparaison and Evaluation System avec l'aide de la communauté internationale. UN 47 - وإن برنامج اللجوء إلى العدالة، الذي يتم الاضطلاع به بالتعاون مع بنك التنمية الآسيوي، يساهم في إصلاح نظام العدالة الجنائية وتحديث قوات الشرطة. وباكستان في صدد إنشاء النظام المؤمن لمقارنة وتقييم معلومات تحديد الهوية الشخصية بمساعدة المجتمع الدولي، من أجل مراقبة الحدود على نحو أفضل.
    ii) En juillet 2006, l'Institut, en collaboration avec l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient et l'Organisme japonais de coopération internationale, a organisé à San José le deuxième cours international de formation sur la réforme du système de justice pénale en Amérique latine; UN `2` ونظّم المعهد في تموز/يوليه 2006 في سان خوسيه، بالاشتراك مع معهد آسيا والشرق الأقصى والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، الدورة التدريبية الدولية الثانية حول إصلاح نظام العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية؛
    Comme recommandé par la Commission, il s'apprête à lui soumettre des propositions d'activités mieux ciblées dans ce domaine, étant donné que le thème principal choisi par la Commission pour sa onzième session porte sur < < la réforme du système de justice pénale > > . UN وكما أوصت اللجنة، يعد المركز حاليا مقترحات كي يقدمها للجنة بشأن أنشطة أكثر تركيزا في هذا المجال، بما يتمشى مع اختيار اللجنة " إصلاح نظام العدالة الجنائية " بوصفها الفكرة الرئيسية لدورتها الحادية عشرة.
    Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    Débat thématique sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité UN مناقشة الموضوع المحوري عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف
    27. Pendant la onzième session de la Commission, le débat thématique a été axé sur la réforme du système de justice pénale: assurer l'efficacité et l'équité. UN 27- وخلال دورة اللجنة الحادية عشرة، ركزت المناقشة الموضوعية على اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف.
    À sa onzième session, la discussion thématique de la Commission a porté sur la réforme du système de justice pénale afin d'en améliorer l'efficacité et l'équité. UN 124- وأثناء الدورة الحادية عشرة للجنة، انصب تركيز المناقشة المواضيعية على اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والانصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus