"la réforme est" - Traduction Français en Arabe

    • الإصلاح هو
        
    • فالإصلاح
        
    • بالإصلاح هو
        
    • الإصلاح أمر
        
    • لم يعد اﻹصلاح
        
    • إن اﻹصلاح
        
    • لهذا الإصلاح
        
    • الاصلاح هو
        
    • فإن الإصلاح
        
    • الإصلاح عملية
        
    • الإصلاح هي
        
    • الإصلاح يمثل
        
    Toute précipitation à cet égard serait contreproductive car l'élément le plus important de la réforme est une étude approfondie de toutes les idées proposées. UN فأهم عناصر عملية الإصلاح هو التحليل العميق للأفكار المقترحة.
    De toute évidence, la réforme est le maître mot de la présente session de l'Assemblée générale et de la plupart de ses commissions. UN ومن الجلي، أن الإصلاح هو الموضوع السائد في الدورة الحالية للجمعية العامة، وكذلك في أغلبية لجانها.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    la réforme est à la base d'une stabilité durable. UN فالإصلاح هو أساس الاستقرار على المدى الطويل.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    Le principal objectif de la réforme est le placement rapide des demandeurs d'emploi sur le marché du travail normal et la garantie de la disponibilité de la main-d'œuvre. UN والهدف الرئيسي المنشود من الإصلاح هو توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة وضمان توافر العمالة.
    Nous pensons que la réforme est un processus qui doit être en continuelle progression. UN ونؤمن بأن الإصلاح هو عملية ينبغي أن تتحرك إلى الأمام بشكل مستمر.
    Nous sommes fermement convaincus que la meilleure façon de mener la réforme est de créer des nouveaux sièges non permanents. UN ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة.
    L'objectif de la réforme est de renforcer l'autorité du Conseil et la représentation des États Membres. UN فالغرض من الإصلاح هو تعزيز سلطة المجلس وتمثيليته.
    Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles. UN ورابعا، إنه لو كان أحد أهداف الإصلاح هو تحسين صورة المنظمة، فإنه لا بد من إيجاد طرق أفضل للتصدي لمصادر الأخبار السيئة.
    Un des objectifs de la réforme est d'améliorer la coopération entre les organismes s'occupant de la question de l'égalité. UN ومن بين الأهداف التي يتوخاها الإصلاح هو تحسين التعاون فيما بين الهيئات التي تعالج موضوع المساواة.
    Le principal objectif de la réforme est que personne ne soit abandonné et que chacun ait accès à l'aide et au soutien dont il a besoin pour obtenir un emploi ou une formation et devenir autonome. UN والهدف الرئيسي من الإصلاح هو أنه يتعين ألا يُترك أحد وشأنه وأن يحصل الجميع على المساعدة والدعم اللذان يحتاجون إليهما من أجل الحصول على عمل أو على التعليم وأن يتمكنوا من الاعتماد على أنفسهم.
    la réforme est un sujet holistique qui doit regrouper au moins trois éléments : la composition, les méthodes de travail et la prise de décisions. UN فالإصلاح موضوع شامل تلتقي فيه على الأقل ثلاثة عناصر: هي التكوين وأساليب العمل وصنع القرار.
    la réforme est un projet collectif et est dans l'intérêt de tous les États Membres. UN فالإصلاح برنامج جماعي ينبغي أن يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء.
    L'objectif de la réforme est que l'élargissement du Conseil lui confère plus d'autorité et de représentativité. UN فالمقصود بالإصلاح هو أن تجعله زيادة عدد الأعضاء أكثر نفوذا وأكثر تمثيلا.
    Nous estimons que la réforme est urgente, mais nous ne pensons pas qu'il soit nécessaire de fixer des délais péremptoires. UN ونعتقد أن الإصلاح أمر عاجل، لكننا نعارض فرض المواعيد النهائية.
    la réforme est devenue plus qu'un concept clef; elle est devenue l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies en 1997. UN لم يعد اﻹصلاح مجرد فكرة أساسية؛ لقد أصبح موضوع الساعة في اﻷمم المتحدة في ١٩٩٧.
    Le Secrétaire général a déclaré que la réforme est un processus, pas un événement. UN يقول اﻷمين العام إن اﻹصلاح عملية، وليس حدثا.
    Le principal volet de la réforme est le remplacement de la Commission de recours des étrangers par trois tribunaux des migrations et une cour suprême des migrations. UN والميزة الرئيسية لهذا الإصلاح هي الاستعاضة عن مجلس طعون الأجانب بثلاث محاكم إقليمية للهجرة وبمحكمة عليا للهجرة.
    L'objet de la réforme est de faire coïncider plus étroitement le système finlandais des droits fondamentaux avec les obligations internationales en matière de droits de l'homme. UN والغرض من هذا الاصلاح هو جعل نظام الحقوق اﻷساسية الفنلندي أكثر انسجاما مع التزامات حقوق الانسان الدولية.
    C'est pourquoi la réforme est si importante pour l'avenir de notre Organisation. UN ولهذا السبب، فإن الإصلاح مهم جدا لمستقبل الأمم المتحدة.
    la réforme est un processus continu et, comme la situation évolue, il faudra des adaptations. UN ويعد الإصلاح عملية مستمرة، وقد يلزم إجراء عمليات مواءمة في ضوء تطور الحالة.
    Comme la réforme est un processus continu, le Comité de l'information sera toujours un guide et un partenaire dans cette entreprise. UN وحيث أن الإصلاح يمثل عملية مستمرة، فإن لجنة الإعلام ستبقي دائما مرشدا وشريكا في هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus