"la réforme interne" - Traduction Français en Arabe

    • الإصلاح الداخلي
        
    • لﻹصلاحات الداخلية
        
    Notant la réforme interne actuellement menée par le Corps commun d'inspection pour améliorer encore son efficacité, UN وإذ تلاحظ عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Notant la réforme interne actuellement menée par le Corps commun d'inspection pour améliorer encore son efficacité, UN وإذ تنوه بعملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Prenant acte de la réforme interne actuellement menée par le Corps commun d'inspection pour améliorer encore son efficacité, UN وإذ تشير إلى عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Notant la réforme interne actuellement menée par le Corps commun d'inspection pour améliorer encore son efficacité, UN وإذ تلاحظ عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    132. À propos de la réforme interne, une délégation a dit que le PNUD devait renforcer la gestion à tous les niveaux. UN ١٣٢ - وذكر أحد الوفود في معرض مناقشته لﻹصلاحات الداخلية أن البرنامج اﻹنمائي ينبغي أن يعزز اﻹدارة على جميع الصعد.
    De nombreuses délégations ont loué le FNUAP pour les activités qu'il mène concernant la religion et la culture et les progrès qu'il a réalisés dans le domaine de la réforme interne et de la transition. UN وأثنت وفود عدة على الصندوق لما يضطلع به من أنشطة في مجالي الدين والثقافة ولما يحرزه من تقدم في مجال الإصلاح الداخلي والمرحلة الانتقالية.
    Il a contribué de manière remarquable et durable à pratiquement tous les domaines d'activité de l'Organisation : la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme, ainsi que la réforme interne de l'ONU. UN لقد قدّم، عمليا، إسهاما مميزا ودائما في كل ميدان لأي نشاط تشارك فيه المنظمة: السلام والأمن، التنمية وحقوق الإنسان، فضلا عن الإصلاح الداخلي للأمم المتحدة.
    En 2008, l'Autorité monétaire palestinienne a continué d'accomplir des progrès dans les domaines de la réforme interne et du renforcement des capacités, y compris dans l'amélioration du cadre de contrôle et de gouvernance. UN 13 - وواصلت السلطة النقدية الفلسطينية إحراز تقدم في عام 2008 في مجال الإصلاح الداخلي وتنمية القدرات، بما في ذلك القدرة على تعزيز إطارها الرقابي والإداري.
    III. Consolidation de la réforme interne 11−15 2 UN ثالثاً - توطيد الإصلاح الداخلي 11-15 3
    Son Bureau politique intérimaire, chargé de superviser la réforme interne, a pris ses fonctions en avril 2006 à Rumbek et la deuxième convention du parti devrait avoir lieu avant la fin de l'année. UN وتم في نيسان/أبريل 2006 في رمبيك إقرار مكتبها السياسي المؤقت المكلف بالإشراف على الإصلاح الداخلي للحزب، ويرتقب أن يعقد المؤتمر العام الثاني للحزب قبل نهاية السنة.
    5. Félicite le Corps commun de la réforme interne qu'il mène en vue d'améliorer l'efficience et l'efficacité de son action et l'invite à lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, des mesures qu'il jugera nécessaire de prendre pour continuer d'améliorer son fonctionnement ; UN 5 - تثني على الوحدة لقيامها بعملية الإصلاح الداخلي الرامية إلى تحسين كفاءتها وفعاليتها، وتدعو الوحدة إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن التدابير التي تراها الوحدة ضرورية لمواصلة تحسين سير أعمالها؛
    5. Félicite le Corps commun de la réforme interne qu'il mène en vue d'améliorer l'efficience et l'efficacité de son action et l'invite à lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, des mesures qu'il jugera nécessaire de prendre pour continuer d'améliorer son fonctionnement ; UN 5 - تثني على الوحدة لقيامها بعملية الإصلاح الداخلي الرامية إلى تحسين كفاءتها وفعاليتها، وتدعو الوحدة إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن التدابير التي تراها الوحدة ضرورية لمواصلة تحسين سير أعمالها؛
    Prenant la parole devant le Conseil législatif en septembre 2002, le Ministre principal a noté qu'une reprise de l'activité touristique était prévisible et que se confirmerait l'adaptation satisfaisante du secteur des services financiers à la réforme interne et à la politique dynamique de mise en place d'une réglementation internationale poursuivie par le l'OCDE. UN 20 - وقد قال رئيس الوزراء، في كلمة له أمام المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2002، إن من المتوقع أن تعكس التوقعات الاقتصادية في عام 2002 انتعاشا جيدا للسياحة وتكيف قطاع الخدمات المالية مع الإصلاح الداخلي ومع السعي النشط لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتطبيق ضوابط عالمية.
    Abordant la question de la réforme interne, il note qu'avec environ le même effectif à l'échelle mondiale et 30 % de moins à Genève, le HCR a pu accroître son volume d'opérations de 60 % depuis 2005. UN 12 - وانتقل إلى مسألة الإصلاح الداخلي وأشار إلى أن المفوضية قد تمكَّنت من زيادة حجم عملياتها منذ عام 2005 بنسبة تزيد عن 60 في المائة مع أن عدد موظفيها في جميع أنحاء العالم قد ظل، تقريباً، على ما هو عليه وانخفض عدد موظفيها في جنيف بنسبة 30 في المائة.
    III. Consolidation de la réforme interne UN ثالثاً- توطيد الإصلاح الداخلي
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé de la façon dont les postes qu'il est proposé de créer se répartissent selon qu'ils se justifient par : a) la restructuration proposée par le Secrétaire général; b) la réforme interne du Département des opérations de maintien de la paix (Opérations de paix 2010); et c) l'augmentation du volume des activités de maintien de la paix. UN 13 - وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتقسيم للوظائف الجديدة المطلوبة التي تتعلق بما يلي: (أ) إعادة الهيكلة المقترحة من الأمين العام، (ب) وعملية الإصلاح الداخلي للإدارة المعروفة ' ' بعمليات السلام 2010``؛ (ج) و الطفرة في أنشطة حفظ السلام:
    132. À propos de la réforme interne, une délégation a dit que le PNUD devait renforcer la gestion à tous les niveaux. UN ١٣٢ - وذكر أحد الوفود في معرض مناقشته لﻹصلاحات الداخلية أن البرنامج اﻹنمائي ينبغي أن يعزز اﻹدارة على جميع الصعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus