"la région asiatique" - Traduction Français en Arabe

    • المنطقة الآسيوية
        
    • منطقة آسيا
        
    • اﻹقليم اﻵسيوي
        
    • إقليم آسيا
        
    • الإقليمية لآسيا
        
    • للمنطقة الآسيوية
        
    Le cas des navires contaminés exportés pour démantèlement dans la région asiatique représente un des nouveaux aspects du problème. UN وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة.
    La tendance ne se limite pas à la région asiatique. UN ولا يقتصر هذا الاتجاه على المنطقة الآسيوية.
    Nous estimons également qu'il est indispensable d'accroître le nombre des membres non permanents en tenant compte des intérêts de la région asiatique. UN ونحن نعتقد أنه سيكون أيضا أمرا ضروريا أن نزيد عـدد الأعضاء غير الدائمين، مع المراعاة اللازمة لمصالح المنطقة الآسيوية.
    :: Promotion des études mondiales sur les droits de l'enfant, en particulier dans la région asiatique. UN تعزيز إجراء دراسات عالمية بشأن حقوق الطفل، ولا سيما في منطقة آسيا.
    Pour autant, il conviendrait de suivre de près la situation des peuples autochtones de la région asiatique dans les années à venir. UN غير أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لحالة الشعوب الأصلية في منطقة آسيا في السنوات القادمة.
    Le Département continue de produire des programmes spéciaux destinés à la région asiatique. UN وتواصل الإدارة إنتاج برامج خاصة تستهدف المنطقة الآسيوية.
    En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique. UN وباستعراض عملية الاختيار، فإن عدة مرشحين موهوبين ومقتدرين ومرموقين إلى جانب السيد بان قدِموا من المنطقة الآسيوية.
    Actuellement la région asiatique, y compris le Japon, semble être largement sous-représentée au sein de la CPI. UN ويبدو أن المنطقة الآسيوية حاليا ناقصة التمثيل في المحكمة الجنائية الدولية.
    la région asiatique était une des principales sources mondiales de technologie, de matériel et de services d'information depuis une vingtaine d'années. UN ومضى يقول إن المنطقة الآسيوية كانت أحد المصادر الرئيسية في العالم لتكنولوجيا المعلومات ومعداتها وخدماتها خلال العقدين الماضيين.
    Mais, en fin de compte, les problèmes existant dans le monde, que ce soit dans la région asiatique, africaine ou euro-atlantique, sont liés. C'est pourquoi nous ne pouvons pas les régler artificiellement et voir ce qui va se passer. UN ولكن كل مشكلة في العالم تكون في النهاية - سواء في المنطقة الآسيوية أو الأفريقية أو الأوروبية - الأطلسية - مرتبطة بغيرها ولا يمكننا أن نكسر السلسلة بصورة مصطنعة حتى نرى ماذا سيحدث.
    Pour la première fois, les chefs des principaux États d'Asie se sont réunis pour exprimer leur volonté politique et leur intérêt à rechercher conjointement des moyens de renforcer la paix et la stabilité dans la région asiatique. UN وللمرة الأولى على الإطلاق اجتمع رؤساء كبرى الدول الآسيوية للإعراب عن رغبتهم السياسية في البحث المشترك عن سبل تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة الآسيوية وعن اهتمامهم بذلك.
    Enfin, une structure de production locale avait été créée qui était capable de fournir des services aux sociétés transnationales à un niveau mondial et de se développer dans le reste de la région asiatique. UN وأخيراً أُقيمت قاعدة تصنيع محلية استطاعت أن تخدم الشركات عبر الوطنية على نطاق عالمي، وكذلك التوسع في المنطقة الآسيوية نفسها.
    Il convient de noter que le Japon a pris l'initiative d'élaborer un accord de coopération régional sur la lutte contre la piraterie en Asie, en étroite coopération avec 15 autres États de la région asiatique. UN ويمكن الإشارة إلى أن اليابان اتخذت مبادرة ترمي إلى إعداد اتفاق للتعاون الإقليمي لمكافحة القرصنة في آسيا بالتعاون الوثيق مع الدول الخمس عشرة الأخرى في المنطقة الآسيوية.
    Notre pays travaille activement sur ces questions dans le cadre de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), qui représente selon nous un cadre propice pour échanger des vues sur les problèmes de sécurité propres à la région asiatique. UN ويعمل بلدنا بنشاط في بحث هذه المسائل في إطار المؤتمر المعني بإجراءات التفاعل وبناء الثقة في آسيا، الذي نعتبره منتدى هاما ومفيدا لتبادل الآراء بشأن المشاكل الأمنية في المنطقة الآسيوية.
    Le Japon, qui est à l'origine du Groupe des amis du protocole additionnel, a entrepris toute une série d'activités à cette fin, axées principalement sur la région asiatique. UN واليابان، باعتبارها صاحبة مبادرة أصدقاء البروتوكول الإضافي، ما فتئت تقوم بأنشطة مختلفة لهذا الغرض، مع التركيز على المنطقة الآسيوية.
    116. Sri Lanka est l'un des rares pays de la région asiatique à être devenu partie au Protocole facultatif. UN 116- كانت سري لانكا من بـين البلدان القليلة في منطقة آسيا التي أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    L'objectif de ce dialogue était de promouvoir une compréhension et une coopération accrues entre les différents groupes confessionnels de la région asiatique. UN وكان الهدف من الحوار تعزيز زيادة التفاهم والتعاون بين مختلف الطوائف الدينية في منطقة آسيا.
    Contribution de la région asiatique à la Conférence d'examen de Durban UN مساهمة منطقة آسيا في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Le prochain remplacement du réacteur de recherche australien par un appareil extrêmement perfectionné nous permettra de continuer à contribuer à la technologie régionale en donnant accès à une source de neutrons moderne non seulement aux chercheurs et aux étudiants australiens mais également à ceux qui viennent de toute la région asiatique. UN إن الخطة الموضوعــة ﻹحــلال مفاعــل البحــوث الاسترالي الحالي بآخر ما وصل إليه العلم الحديث في هذا المجال سيسمح لنا بمواصلة اﻹسهــام في التكنولوجيــا اﻹقليمية بتوفير الوصول إلى مصـدر نيوترونــي حديث للباحثين والطلاب ليس فقط فـي استراليا ولكــن فــي منطقة آسيا كلها.
    La baisse des exportations reflète la contraction de la demande dans la région asiatique, qui ces dernières années absorbait environ 50 % de ses exportations. UN ويعكس الانخفاض في الصادرات انكماش الطلب في اﻹقليم اﻵسيوي الذي كان يستوعب في السنوات اﻷخيرة نحو ٠٥ في المائة من صادراتها.
    Bien que le financement extérieur ne représente pas une part élevée des dépenses de santé globales dans la région asiatique dans son ensemble, pour cinq pays, des sources extérieures finançaient plus de 30 % des dépenses de santé, et pour huit pays additionnels, la proportion était de plus de 10 %. UN وعلى الرغم من أن الأموال الخارجية لا تمثل نسبة عالية من إجمالي النفقات الصحية في إقليم آسيا ككل، حصلت خمسة بلدان على أكثر من 30 في المائة من جميع النفقات الصحية من مصادر خارجية، وحصلت ثمانية بلدان أخرى على أكثر من 10 في المائة منها.
    Dans la région asiatique, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a aidé les pays à établir des rapports sur l'état de l'environnement. UN (ز) وفي الإقليم الآسيوي، قامت المكاتب الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بمساعدة البلدان على وضع تقارير عن حالة البيئة.
    Un séminaire à Bangkok du 5 au 7 septembre 2000 pour la région asiatique sur les travailleurs migrants et les capacités en matière de droits de l'homme au niveau national; UN حلقة دراسية للمنطقة الآسيوية في بانجكوك في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2000 عنوانها " العمال المهاجرون وقدرة حقوق الإنسان على الصعيد الوطني " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus