:: Région de Bruxelles-Capitale: Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | UN | في منطقة العاصمة بروكسل: وزارة منطقة العاصمة بروكسل؛ |
Un guichet anti-discrimination destiné aux demandeurs d'emploi et aux employeurs existe depuis 2001 dans la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | ومنذ عام 2001، يوجد في منطقة العاصمة بروكسل شباك لمكافحة التمييز خاص بطالبي العمل وأصحاب العمل. |
la Région de Bruxelles-Capitale soutient également les associations du terrain par des subsides facultatifs pour des projets qui concernent l'égalité des chances et la diversité. | UN | وتدعم منطقة العاصمة بروكسل أيضاً الجمعيات الميدانية بتقديم إعانات طوعية لدعم مشاريع مرتبطة بتكافؤ الفرص والتنوع. |
Un guichet anti-discrimination destiné aux demandeurs d'emploi et aux employeurs existe depuis 2001 dans la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | ويوجد منذ عام 2001 في منطقة بروكسل العاصمة مكتب لمكافحة التمييز مخصص لطالبي الشغل وأرباب العمل. |
Elle aimerait que la délégation explique pourquoi il n'y a pas à l'heure actuelle un registre du cancer pour la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة. |
Depuis 1998, la Région de Bruxelles-Capitale participe aux travaux de rédaction et de suivi du Plan d'action national pour l'emploi (PAN). | UN | فمنذ عام 1998، تشارك إقليم العاصمة بروكسل في صياغة ومتابعة خطة العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
:: la Région de Bruxelles-Capitale soutient les associations du terrain par des subsides facultatifs pour des projets qui concernent l'égalité des chances et la diversité. | UN | وتدعم منطقة العاصمة بروكسل الجمعيات الميدانية بتقديم إعانات طوعية لدعم مشاريع مرتبطة بتكافؤ الفرص والتنوع. |
Par ailleurs, le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale favorise la mise à l'emploi des personnes handicapées par le biais des contrats d'adaptation professionnelle. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع وزارة منطقة العاصمة بروكسل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق عقود التكيف المهني؛ |
38. Chaque année, la Région de Bruxelles-Capitale organise la Quinzaine de l'egalité des chances et de la diversité qui cible quatre objectifs : | UN | 38- وتنظم منطقة العاصمة بروكسل سنوياً حملة أسبوعي تكافؤ الفرص والتنوع التي ترمي إلى تحقيق أربعة أهداف هي التالية: |
La cellule Egalité des chances/Diversité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale soutient diverses associations en leur accordant des subventions pour des projets liés à l'égalité des chances et à la diversité. | UN | وتدعم وحدة تحقيق تكافؤ الفرص والتنوع التابعة لوزارة منطقة العاصمة بروكسل جمعيات مختلفة بمنحها إعانات مالية لدعم مشاريع متعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص والتنوع. |
144. la Région de Bruxelles-Capitale a mis en place la législation suivante | UN | 144- ووضعت منطقة العاصمة بروكسل التشريع التالي |
Une proportion de 37 % des étrangers établis en Belgique résident en Flandre, 35 % dans la région wallonne du pays et 28 % dans la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | ويعيش 37 في المائة من الأجانب المقيمين في بلجيكا في منطقة فلندرا، و35 في المائة في منطقة والونيا، و28 في المائة في منطقة العاصمة بروكسل. |
En raison de sa dualité communautaire, la Région de Bruxelles-Capitale ne jouit pas de l'autonomie constitutive. Ceci a pour effet que le Parlement ne peut modifier ni sa composition, ni le principe de son fonctionnement, ni le statut de ses membres. | UN | وبسبب تعايش مجتمعين محليين اثنين، لا تتمتع منطقة العاصمة بروكسل بالاستقلال الذاتي التأسيسي، أي أن مجلسها غير مؤهل لتغيير تشكيلته ولا المبادئ التي يقوم عليها سير أعماله ولا مركز أعضائه. |
Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2008 visant à promouvoir la diversité et lutter contre la discrimination dans la fonction publique ; | UN | الأمر الصادر عن منطقة العاصمة بروكسل في 4 أيلول/سبتمبر 2008 الهادف إلى تشجيع التنوع ومكافحة التمييز في الوظيفة العامة؛ |
Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 mars 2009 modifiant le code bruxellois du logement ; | UN | الأمر الصادر عن منطقة العاصمة بروكسل بتاريخ 19 آذار/مارس 2009 والمتعلق بتنقيح مدونة الإسكان في بروكسل |
Veuillez fournir des données récentes sur le nombre de plaintes qui ont été déposées chaque année à la suite des initiatives de sensibilisation qui ont été menées depuis 2002 dans la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة. |
Par ailleurs, la Région de Bruxelles-Capitale lance par ailleurs chaque année des appels à projets qui touchent le public à l'échelon communal et dans le cadre desquels la dimension de genre est prise en compte. | UN | ومن جهة أخرى، تطلق منطقة بروكسل العاصمة نداءات سنوية لتقديم مشاريع لفائدة الجمهور على مستوى المجتمعات المحلية، على أن يُراعى في إطارها البعد الجنساني. |
La politique régissant la partie francophone de la Région de Bruxelles-Capitale se fonde sur l'engagement en faveur de la cohésion sociale, du bien-être économique et culturel et de l'intégration professionnelle de tous les migrants dans le cadre de l'égalité des chances. | UN | وتستشهد السياسات التي تنظم إقليم بروكسل العاصمة الناطق بالفرنسية بالالتزام تجاه الترابط الاجتماعي، والرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي، والاندماج المهني لجميع المهاجرين في إطار تكافؤ الفرص. |
Société de développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB) | UN | جمعية تنمية إقليم بروكسل العاصمة |
124. Avec un pourcentage de 53,2 la Région de Bruxelles-Capitale affiche un faible taux d'emploi. | UN | 124- تبلغ نسبة العمالة في إقليم العاصمة بروكسل 53.2 في المائة، وهي نسبة ضعيفة. |
La Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale subventionne également les associations de migrants et passe des contrats avec les communautés vulnérables à Bruxelles. | UN | 6 - وتقوم اللجنة المجتمعية الفرنسية لإقليم بروكسل العاصمة أيضاً بتمويل رابطات المهاجرين وإبرام العقود مع المجتمعات المعرضة في بروكسل. |
Il n'en va pas de même pour les autres entités que sont la communauté française, la communauté germanophone, la région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale. | UN | غير أن الأمر يختلف بالنسبة إلى الكيانات الأخرى، وهي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمجتمع المحلي الناطق بالألمانية والمنطقة الوالونية ومنطقة العاصمة بروكسل. |