Des coups de feu ont été tirés sur un avant-poste des FDI dans la région de Khan Younis. | UN | وأطلق الرصاص على مركز متقدم لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة خان يونس. |
Dans la région de Khan Younis, de jeunes Palestiniens ont lancé trois cocktails Molotov sur un poste d'observation des FDI. | UN | وفي منطقة خان يونس ألقى شبان فلسطينيون ثلاث زجاجات حارقة على نقطة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
34 ans; tué le 27 septembre 2012 aux côtés de plusieurs terroristes dans la région de Khan el-Assal | UN | قتل بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 مع عدد من الإرهابيين في منطقة خان العسل ماجد جدعان الخلف |
Des habitations ont également été détruites dans la région de Khan Younis à proximité de colonies israéliennes et, quoique dans une moindre mesure, dans d'autres régions de la bande de Gaza. | UN | ونفذ جيش الدفاع الإسرائيلي أيضا عمليات هدم واسعة للمنازل في منطقة خان يونس المجاورة للمستوطنات الإسرائيلية ونفذ بدرجة أقل عمليات مماثلة لتلك في مناطق أخرى في قطاع غزة. |
Le 13 octobre 1997, la Commission européenne a signé avec l'UNRWA un mémorandum d'accord concernant la construction, avec des ressources de l'Union européenne, d'un hôpital dans la région de Khan Younis. | UN | وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وقع الاتحاد اﻷوروبي مذكرة تفاهم مع اﻷونروا بشأن تشييد مستشفى في منطقة خان يونس بموارد من الاتحاد اﻷوروبي. |
Les deux appareils se sont dirigés vers la région de Khan Bani Sa'd, située à 30 kilomètres à l'est de Bagdad, et ont survolé l'aéroport agricole appartenant à l'Office général de protection des cultures, qui relève du Ministère de l'agriculture. | UN | اتجهت الطائرتان باتجاه منطقة خان بني سعد الواقعة على مسافة 30 كم شرقي بغداد، مرورا بالمطار الزراعي التابع للهيئة العامة لوقاية المزروعات التابعة لوزارة الزراعة، وقبل الوصول إلى مدينة بعقوبة انفصلت الطائرتان عن بعضهما. |
b) Le deuxième groupe, composé de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre dans la région de Khan Dari, à l'ouest de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى منطقة خان ضاري الواقعة غربي بغداد. |
Cinquième groupe : le groupe, qui était constitué de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site de l'entreprise Al-Radouane qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve dans la région de Khan Dari à 25 kilomètres à l'ouest de Bagdad. | UN | 5 - المجموعة الخامسة: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة ببغداد، ووصلت إلى شركة الرضوان التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة خان ضاري على مسافة 25 كم غربي بغداد. |
Après avoir libéré récemment la région de Khan el-Assal, la Coalition syrienne et le Conseil militaire suprême demandent à la Mission d'agir sans plus tarder pour enquêter sur l'utilisation présumée d'armes chimiques dans toute la région. | UN | وعلى إثر تحرير منطقة خان العسال في الآونة الأخيرة، يطلب الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى إلى البعثة أن تباشر دون إبطاء التحقيق فيما تم الإبلاغ عنه من حوادث استخدام الأسلحة الكيميائية في شتى أنحاء تلك المنطقة. |
À 18 heures, dans la région de Khan Cheikhoun, un groupe terroriste armé a enlevé l'adjudant-chef Sleiman Louay Sleiman Jabadi et le soldat Hassan Hamdou, qui étaient en voiture. | UN | 20 - وفي الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المساعد أول لؤي جبادي والمجند حسن حمدو أثناء مرورهما بسيارة في منطقة خان شيخون. |
De plus, en mars 2013, 18 heures seulement après que des armes chimiques ont été utilisées par des groupes terroristes dans la région de Khan al-Assal de la province d'Alep, le Gouvernement syrien a demandé l'assistance de l'Organisation des Nations Unies pour établir si, d'une part, des armes chimiques avaient été utilisées et, d'autre part, quels étaient les auteurs de tels actes. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت حكومته من الأمم المتحدة في آذار/مارس 2013، بعد 18 ساعة فقط من استخدام الجماعات الإرهابية للأسلحة الكيميائية في منطقة خان العسل ومحافظة حلب، أن تساعدها على إثبات أولاً، ما إذا كانت الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت، وثانياً، تحديد هوية المرتكبين. |
406. Le 4 mai, il a été signalé que les autorités israéliennes auraient détruit les récoltes sur 4 dounams de terres (1 acre) appartenant à des Palestiniens dans la région de Khan Younis, dans la bande de Gaza, sous prétexte que ces terres étaient situées dans une zone qui relève des autorités israéliennes selon l'Accord du Caire. | UN | ٤٠٦ - وأفادت التقارير في ٤ أيار/مايو، بأن السلطات الاسرائيلية أحرقت المحاصيل في أربعة دوانم من اﻷرض أي فدان واحد تعود لفلسطينيين في منطقة خان يونس في قطاع غزة، بحجة أن اﻷرض توجد في منطقة تخضع للسلطة الاسرائيلية طبقا لاتفاق القاهرة. |
Des Palestiniens de la région de Khan Younis ont également fait état de mesures incessantes de harcèlement de la part des colons de la colonie de Kafr Yam (The Jerusalem Times, 11 août). | UN | كما أفاد فلسطينيون من منطقة خان يونس عن تعرضهم لمضايقات مستمرة من جانب مستوطنين من مستوطنة كفار يام. )جروسالم تايمز، ١١ آب/اغسطس( |
Le 4 novembre 2000 à 1 heure, plusieurs individus (probablement des membres du MKO) ont tenté de pénétrer en Iran au point de coordonnées 38S PB 57000-43000 de la feuille de Kohe Gach dans la région de Khan. | UN | 9 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 00/1، قام عدد من الأشخاص (يعتقد أنهم أعضاء في منظمة مجاهدي خلق) بمحاولة الدخول إلى إيران عند الإحداثيات (38S PB 57000-43000) من خريطة كوهي غاش في منطقة خان. |